• Приглашаем посетить наш сайт
    Орловка (orlovka.niv.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1780"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Благой. Словарь собственных и мифологических имен (издание 1934-го года), часть 2
    Входимость: 2. Размер: 40кб.
    2. Благой. Словарь собственных и мифологических имен (издание 1934-го года)
    Входимость: 2. Размер: 50кб.
    3. Прогулка в Академию Художеств
    Входимость: 2. Размер: 56кб.
    4. Батюшков — Гнедичу Н. И., 1 ноября 1808.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    5. Чужое - мое сокровище. Из записной книжки [1817 г.].
    Входимость: 2. Размер: 41кб.
    6. Петрарка
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    7. Батюшков — Вяземскому П. А., февраль 1816.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    8. Благой. Словарь собственных и мифологических имен (издание 1934-го года), часть 4
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    9. Батюшков — Тургеневу А. И., начало июня 1818.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    10. Путешествие в замок Сирей: Письмо из Франции к г. Дашкову.
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    11. Батюшков — отцу, 1 февраля 1800.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    12. Батюшков — Гнедичу Н. И., 9 февраля 1810.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    13. Опыты в стихах и прозе. Часть 1. Проза. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 35кб.
    14. Благой. Словарь собственных и мифологических имен (издание 1934-го года), часть 5
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    15. Анекдот о свадьбе Ривароля.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    16. Письмо к И. М. М (уравьеву) -А(постолу). О сочинениях г. Муравьева
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    17. Батюшков — Вяземскому П. А., январь — февраль 1817.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    18. О Бенитцком.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    19. Батюшков — Дашкову Д. В., 25 апреля 1814.
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    20. Батюшков — Гнедичу Н. И., 13 марта 1811. Москва.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    21. Песнь Гаральда Смелого.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    22. Батюшков — Батюшковой А. Н., 19 февраля.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    23. Речь о влиянии легкой поэзии на язык, читанная при вступлении в "Общество любителей российской словесности" в Москве 17 июля 1816
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    24. Мысли
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    25. Батюшков — Гнедичу Н. И., 28, 29 октября 1816.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    26. Благой. Словарь собственных и мифологических имен (издание 1934-го года), часть 3
    Входимость: 1. Размер: 76кб.
    27. Благой. Словарь собственных и мифологических имен (издание 1934-го года), часть 6
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    28. Майков Л.Н.: Батюшков, его жизнь и сочинения. Глава 1.
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    29. Ариост и Тасс
    Входимость: 1. Размер: 21кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Благой. Словарь собственных и мифологических имен (издание 1934-го года), часть 2
    Входимость: 2. Размер: 40кб.
    Часть текста: «Илиады». Гагедорн Гагедорн Фридрих (1708—1754) — немецкий поэт, автор легких, жизнерадостных стихов, прозванный современниками «поэтом граций». Галатея Галатея ( греч . миф .) — морская нимфа (олицетворение спокойного моря), безучастная к любовным домогательствам циклопа Полифема. Гальциона Гальциона — В греч . миф . Алкиона (Галкиона) — дочь бога ветров Эола, возгордившись, называла своего мужа Кеика Зевсом, а он ее Герой. Разгневанный Зевс превратил ее в чайку, а Кеика — в зимородка. По Овидию, Галькиона — греческая царевна, превратившаяся в морскую птицу после гибели ее мужа во время морского плаванья. Гамадриады Гамадриады ( греч . миф .) — нимфы деревьев. У каждого дерева была своя гамадриада. Гаральд Смелый Гаральд Смелый (1015—1066) — предводитель варяжской дружины, позднее король Норвегии. Был женат на русской княжне, дочери Ярослава Мудрого, к которой и обращена приписываемая ему песня, переведенная Батюшковым. Гарпагон Гарпагон — скупец, скряга (по имени главного действующего лица комедии Мольера «Скупой»). Гаэта Гаэта — гавань и крепость в Италии (в 70 километрах...
    2. Благой. Словарь собственных и мифологических имен (издание 1934-го года)
    Входимость: 2. Размер: 50кб.
    Часть текста: в древности «городом глупцов». Август Август Кай Юлий Цезарь Октавиан (63 до н. э. — 14 н. э.) — первый римский император. Получил от сената наименование «Август» (Augustus — священный). В «век Августа» жили крупнейшие римские поэты. Авзония Авзония — Италия; авзонский — итальянский (названия, употреблявшиеся в древне-римской поэзии). Аврора Аврора ( рим . миф .) — богиня утренней зари; въезжает по утрам на небо на белых и рыжих конях. Агатон Агатон (V в. до н. э.) — греческий трагик, друг Платона и Эврипида. Славился красотой и утонченностью обращения. В очерке Карамзина «Афинская жизнь», который Батюшков имеет в виду в «Моих пенатах», на самом деле описывается ужин не Агатона, а афинянина Гиппия (имя Агатона только упоминается пирующими). Пифагорейский философ Агатон, выведенный Батюшковым в «Странствователе и домоседе», не имеет ничего общего с Агатоном-трагиком. Аглая Аглая — 1) ( греч . и рим . миф .) одна из трех харит (см.), или граций (см.), харита «праздничного блеска»; 2) название журнала...
    3. Прогулка в Академию Художеств
    Входимость: 2. Размер: 56кб.
    Часть текста: (Лит. памятники). — С. 71—94. ПРОГУЛКА В АКАДЕМИЮ ХУДОЖЕСТВ Письмо старого московского жителя к приятелю, в деревню его Н. Ты требуешь от меня, мой старый друг, продолжения моих прогулок по Петербургу. Повинуюсь тебе. На этот раз я буду говорить об Академии Художеств, которая после двадцатилетнего нашего отсутствия из Петербурга столько переменилась ... «Говори, говори об Академии Художеств! — так воскликнешь ты, начиная чтение моего болтливого письма. — Мы издавна любили живопись и скульптуру, и в твоем маленьком домике на Пресне (которого теперь и следов не осталось!) мы часто заводили жаркие споры о голове Аполлона Бельведерского, о мизинце Гебы славного Кановы, о коне Петра Великого, о кисти Рафаэля, Кореджио, даже самого Сальватора Розы, Мурилло 1 , Койпеля 2 и проч. Так — я во многом с тобой соглашался, а ты ни в чем со мною, а еще менее с добрым живописцем Ализовым 3 , с товарищем славного Лосенкова 4 , который часто смешил и сердил нас своим упрямством и добродушием. Мы спорили; время летело в приятных разговорах. Счастливое, невозвратное время! Пожар Москвы поглотил и домик твой со всеми дурными картинами и эстампами, которые ты покупал за бесценок у торгашей на аукционах, а в Немецкой слободе у отставных стряпчих; он поглотил маленькую Венеру, в которой ты находил нечто божественное, и бюст Вольтеров с отбитым носом, и маленького Амура с факелом, и бронзового Фавна, которого Ализов отрыл ... будто бы на развалинах какой-то бани близ Неаполя и которым он приводил в восхищение и тебя и меня и всех знатоков нашего квартала. Пожар, немилосердый пожар поглотил даже акациеву беседку, с красивыми скамейками, с дубовым столом, на котором мы, разливая чай, любовались прелестными...
    4. Батюшков — Гнедичу Н. И., 1 ноября 1808.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: Т. 3. — 1886 . — С. 21—22. XV. Н. И. Гнѣдичу . —— 1-го ноября 1808 г. Idensalmi. Я пріѣхалъ благополучно, но по пріѣздѣ сдѣлался боленъ и семь дней лежалъ въ лихорадкѣ; чудомъ вылѣченъ . Тревога, а у меня шпанская мушка на шеѣ; срываю и бѣгу . Мы имѣли двѣ большія сшибки, въ первой много потеряли, и князь Долгорукой, къ сожалѣнію солдатъ, убитъ; а вторая была ночью 30-го октября, то-есть, третьяго дня. Шведы въ прахъ разбиты; они забрались даже въ нашъ лагерь, но прогнаны съ великимъ урономъ. Я, къ несчастію, оставался въ резервѣ . Петинъ раненъ; сходи къ нему, когда услышишь о его пріѣздѣ въ Питеръ; также и Делагардъ раненъ; впрочемъ егери мало потеряли, а дрались хорошо; вотъ всѣ наши новости. Здѣсь все найти можно; пришли съ этимъ курьеромъ табаку турецкаго, чулокъ теплыхъ, перчатки теплыя и кеньги. Да еще закажи хорошему портному гусарскій жилетъ темно-зеленый, это меня ужасно обрадуетъ. Полковникъ меня безъ души любитъ, ходитъ за мной, какъ за сыномъ. Что дѣлаютъ мои сестрицы? Пиши, мой другъ, — онѣ меня безпокоятъ. Получилъ ли Абрамъ Ильичь деньги? Кланяйся ему и поцѣлуй его дѣточекъ . Я не пишу, потому что разстроенъ послѣ сраженія. Надѣюсь совершенно на отставку. Полковникъ обѣщаетъ ее выхлопотать, но теперь могу (ли), не бывъ ни въ одномъ дѣлѣ , приступить къ сему? Мнѣ не нужно говорить тебѣ , другъ мой, что я тебя люблю. Дай Богъ, чтобъ ты не перемѣнился . Пиши ко мнѣ...
    5. Чужое - мое сокровище. Из записной книжки [1817 г.].
    Входимость: 2. Размер: 41кб.
    Часть текста: Творения Расина, Тасса, Вергилия, Ариоста пленительны для новой души: счастлив — кто умеет плакать, кто может проливать слезы удивления в тридцать лет. Гораций просил, чтобы Зевес прекратил его жизнь, когда он учинится бесчувствен ко звукам лир . Я очень его понимаю молитву ... ....................... Мая 3-го 1817. Болезнь моя не миновала, а немного затихла. Кругом мрачное молчание, дом пуст, дождик накрапывает, в саду слякоть. Что делать? Все прочитал, что было, даже « Вестник Европы ». Давай вспоминать старину. Давай писать набело, impromptu 1 , без самолюбия, и посмотрим, что выльется; писать так скоро, как говоришь, без претензий, как мало авторов пишут, ибо самолюбие всегда за полу дергает и на место первого слова заставляет ставить другое. Но Монтань писал, как на ум приходило ему. Верю. Но Монтань — человек истинно необыкновенный. Я сравниваю его ум с запруженным источником: поднимите шлюзу, и вода хлынет и течет беспрестанно, пенясь, кипя, течет всегда чистая, всегда здоровая — отчего? Оттого, что резервуар был обилен. С маленьким умом, с вялым и небыстрым, каков мой,...
    6. Петрарка
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: Петрарки сияет в истории италиянской; он участвовал в распрях народных, был употреблен в важнейших переговорах и посольствах, осыпан милостями императора Римского, и наконец от Роберта, короля Неаполитанского, — назван и другом, и величайшим гением. Заметьте, что Роберт был ученейший муж своего времени и предпочитал (это собственные его слова) науки и дарования самой диадиме. Наконец, Петрарка сделался бессмертен стихами, которых он сам не уважал 1 , — стихами, писанными на языке италиянском, или народном наречии. Итак, славы никто не оспоривает у Петрарки; но многие сомневалися в любви его к Лауре. Многие французские писатели утверждали, что Лаура никогда не существовала , что Петрарка воспевал один призрак, красоту, созданную его воображением, как создана была Дульцинея Сервантовым героем. Италиянские критики, ревнители славы божественного Петрарки, утвердили существование Лауры; они входили в малейшие подробности ее жизни, и на каждый стих Петрарки написали целые страницы толкований. Сия дань учености дарованию покажется иным излишнею, другим смешною; но мы должны признаться, что только в тех землях, где умеют таким образом уважать отличные дарования, родятся великие авторы. Любители поэзии и чувствительные люди, которые по движениям собственного сердца, пламенного и возвышенного, угадывают сердце поэта и истину его выражений, не будут сомневаться в любви Петрарки к Лауре: каждый стих, каждое слово носит неизгладимую печать любви. Любовь способна принимать все виды. Она имеет свой особенный характер в Анакреоне, Феокрите, Катулле, Проперции, Овидии, Тибулле и в других древних поэтах. Один сладострастен, другой нежен и так далее....
    7. Батюшков — Вяземскому П. А., февраль 1816.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: припустить пьявицы. Теперь это средство поздно. Нога болитъ иногда по старому. Кашель проходитъ. Я пью и ѣмъ , и сплю, а впрочемъ ... очень нездоровъ. Здѣсь все по старому. Пушкины у меня бываютъ ежедневно, Толстой, Меншиковъ и Окуневъ. Соковнинъ дня три пропадалъ; вчера пріѣхалъ ко мнѣ пьяный, занялъ у меня сто рублей и отправился на болото, а потомъ на имянины къ Апраксину, который ему будетъ очень радъ. А я радъ, что онъ будетъ далѣе отъ насъ и ближе къ Алексѣю Михайловичу, который также у Апраксина. Вотъ все, что я знаю въ моей кельѣ про здѣшній свѣтъ . О книжномъ свѣтѣ знаю также мало. Вчера по утру, читая La Gaule Poétique , я вздумалъ идти въ аттаку на Гаральда Смѣлаго , то-есть, перевелъ стиховъ съ двадцать, но такъ разгорячился, что нога заболѣла . Паръ поэтическій изчезъ, и я въ моемъ героѣ нашелъ маленькую перемѣну . Когда читалъ подвиги Скандинава, То думалъ видѣть въ немъ героя Въ великолѣпномъ шишакѣ , Съ булатной саблею въ рукѣ И въ латахъ древняго покроя. Я думалъ: въ пламенныхъ очахъ Сіять должно души спокойство, Въ высокой поступи — геройство И убѣжденье на устахъ. Но, закрывъ книгу, я увидѣлъ совершенно противное. Прекрасный идеалъ изчезъ,    и предо мной Явился вдругъ.... Чухна простой: До плечъ висящій волосъ И грубый голосъ, И весь герой — Чухна Чухной. Этого мало преображенія. Герой началъ дѣйствовать : ходить и ѣсть , и пить. Кушалъ необыкновенно...
    8. Благой. Словарь собственных и мифологических имен (издание 1934-го года), часть 4
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    Часть текста: сканд . — скандинавский; слав . — славянский; миф . — мифология; н. э. — наша эра; упом . — упоминается. Назон Назон — см. Овидий. Нарва Нарва — бывшая русская крепость (сейчас принадлежит Эстонии). Нарцис Нарцис ( греч . миф .) — красавец-юноша, который влюбился в свое отражение в реке, зачах от этой любви и был превращен в цветок того же названия. «Наталья» « Наталья » — историческая повесть Карамзина «Наталья, боярская дочь» (1792). Наяды Наяды ( греч . миф .) — нимфы рек и источников. Небожители Небожители — общее название греческих божеств. Нево Нево — старинное название Ладожского озера. Нейстрия Нейстрия — королевство, западная часть государства франков. Нектар Нектар ( греч . миф .) — напиток богов, дарующий вечную юность и бессмертие. Нелединский-Мелецкий Нелединский-Мелецкий Юрий Александрович (1752—1828) — статс-секретарь Павла I, сенатор и поэт. Особенной популярностью пользовались его любовные песенки, написанные им в конце XVIII в. и представлявшие собою попытки стилизации народной песни. Архаические по форме и языку, «слезные» песенки Нелединского, несмотря на их манерность и условно-сентиментальную окраску, содержат в себе элементы искренности и подлинного чувства. Это объясняет поразительно высокую оценку их писателями-карамзинистами, воспринимавшими вдобавок его поэтическое творчество сквозь призму симпатичной им личности беспечного поэта-эпикурейца. «Действительный поэт, чрезвычайный полномочный посол царя Парнасского при дворе царицы Пафосской», — записал о нем в своем «Парнасском адрес-календаре» Воейков. П. А. Вяземский восклицал по поводу его любовных стихов: «Сколько страсти в этих стихах. И для того, кто знал поэта, сколько истины и задушевности в выражении этой страсти! Это не пиитические упражнения на заданную себе сентиментальную и мадригальную тему. Нет, эти ...
    9. Батюшков — Тургеневу А. И., начало июня 1818.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: , то перепишу; можетъ быть, рѣшитесь отдать безъ поправокъ. О себѣ скажу вамъ, что я дѣлами былъ задержанъ въ Москвѣ . Время мнѣ дорого: только въ іюлѣ можно купаться въ морѣ , слѣдственно , я долженъ спѣшить въ Крымъ. Но Жуковскій уговариваетъ дождаться отвѣту . Какъ бы то ни было, отвѣтъ пришлите на имя Петра Михайловича Дружинина, который мнѣ вручитъ здѣсь или отправитъ въ Одессу, по моему адресу. Не стану говорить вамъ о моей душевной признательности: ѣду благодарить вашу матушку за такого сына, а Никиту обниму за Катерину Ѳедоровну . Простите! Душевно кланяюсь Николаю Ивановичу. Еще есть время приписать: Жуковскій не кончилъ. Перечитавъ письмо ваше о лестныхъ обѣщаніяхъ графа, разсуждаю, что теперь все зависѣть будетъ отъ одного государя, который для меня становится на сей разъ Провидѣніемъ . Вы устроите все къ лучшему: теперь и сердце почти обѣщаетъ успѣхъ . Какъ хотите, опредѣляйте . Чинъ мнѣ по совѣсти слѣдуетъ . Еслибъ я просился въ отставку, то отставили бы капитаномъ, ибо я прослужилъ цѣлую кампанію и еще года два въ одномъ чинѣ . Мнѣ доставалось въ полковники. Но Богъ съ нимъ, съ чиномъ! C’est le cadet de mes soucis. Лучше для чужихъ краевъ званіе камеръ-юнкера, если можно, и если это ничего не стоитъ, —...
    10. Путешествие в замок Сирей: Письмо из Франции к г. Дашкову.
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    Часть текста: К. Н. Путешествие в замок Сирей: Письмо из Франции к г. Д. // Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе / АН СССР; Изд. подгот. И. М. Семенко. — М.: Наука, 1977 . — (Лит. памятники). — С. 104—116. ПУТЕШЕСТВИЕ В ЗАМОК СИРЕЙ Письмо из Франции к г. Д . 1 Из деревни Болонь, лежащей близ города Шомона, я поскакал верхом в Сонкур, где ожидали меня б<арон> де Д. 2 и г. П. 3 , с которыми накануне уговорился я посетить замок Сирей и поклониться теням Вольтера и его приятельницы 4 . В окрестностях Сирея назначены были квартиры нашему отряду; полки тянулись по дороге, и мы их опередили в ближнем селении. Сначала погода нам вовсе не благоприятствовала: холодный и резкий ветер наносил снег и дождь; наконец небо прояснилось, и солнце осветило прекрасные долины, рощи и горы. Мы проехали чрез местечко Виньори, где заметили развалины весьма древнего замка на высоком утесе, который господствует над селением и близлежащими долинами. Ein bethürmtes Schloss, voll Majestät, Auf des Berges Felsenstirn erhöht! 1 «Кому принадлежит этот замок?» — спросил я у старика, сидящего на пороге сельского домика, тесно примыкающего к развалинам. «Какой-то старой дворянке», — отвечал он, приподняв красный колпак 6 , старый, изношенный, и который, ...