• Приглашаем посетить наш сайт
    Салтыков-Щедрин (saltykov-schedrin.lit-info.ru)
  • Благой. Словарь собственных и мифологических имен (издание 1934-го года), часть 2

    Часть: 1 2 3 4 5 6

    [Благой Д. Д.] Словарь собственных и мифологических имен // Батюшков К. Н. Сочинения. — М.; Л.: Academia, 1934. — С. 619—720.


    СЛОВАРЬ
    СОБСТВЕННЫХ И МИФОЛОГИЧЕСКИХ ИМЕН

    Часть 2

    Сокращения: греч. — древне-греческий; егип. — египетский; рим. — древне-римский; сканд. — скандинавский; слав. — славянский; миф. — мифология; н. э. — наша эра; упом. — упоминается.

  • Габриель

    Габриель — Габриэль д’Эстре, любовница французского короля Генриха IV. Любовный эпизод между Габриэлью и Генрихом сам Вольтер считал наиболее удачным местом своей «Генриады».

  • Гагарин Иван Алексеевич, князь (1771—1832) — управлял двором великой княгини Екатерины Павловны, жившей в Твери. Был близок со знаменитой трагической актрисой Семеновой (см.), ученицей Гнедича, на которой впоследствии женился. Через Семенову и Гагарина Гнедич получил от великой княгини ежегодную пенсию для перевода «Илиады».

  • Гагедорн

    Гагедорн Фридрих (1708—1754) — немецкий поэт, автор легких, жизнерадостных стихов, прозванный современниками «поэтом граций».

  • Галатея

    Галатея (греч. миф.) — морская нимфа (олицетворение спокойного моря), безучастная к любовным домогательствам циклопа Полифема.

  • Гальциона

    Гальциона — В греч. миф. Алкиона (Галкиона) — дочь бога ветров Эола, возгордившись, называла своего мужа Кеика Зевсом, а он ее Герой. Разгневанный Зевс превратил ее в чайку, а Кеика — в зимородка. По Овидию, Галькиона — греческая царевна, превратившаяся в морскую птицу после гибели ее мужа во время морского плаванья.

  • Гамадриады

    Гамадриады (греч. миф.) — нимфы деревьев. У каждого дерева была своя гамадриада.

  • Гаральд Смелый

    Гаральд Смелый (1015—1066) — предводитель варяжской дружины, позднее король Норвегии. Был женат на русской княжне, дочери Ярослава Мудрого, к которой и обращена приписываемая ему песня, переведенная Батюшковым.

  • Гарпагон

    скупец, скряга (по имени главного действующего лица комедии Мольера «Скупой»).

  • Гаэта

    Гаэта — гавань и крепость в Италии (в 70 километрах от Неаполя).

  • Гваренги

    Гваренги — Джиакомо Кваренги (1744—1817), итальянский архитектор, главный представитель так называемого «екатерининского классицизма». В Петербурге и его окрестностях им построен ряд общественных зданий и дворцов.

  • Гвидо Рени

    Гвидо Рени (1576—1642) — итальянский художник Болонской школы. Святая фамилия, о которой упоминает Батюшков, — это «Отдых на пути в Египет», находящийся в Эрмитаже.

  • Геба

    Геба (греч. миф.) — богиня вечной юности. Во время трапез богов разносила им нектар и амврозию.

  • Гедил

    Гедил (III в. до н. э.) — греческий антологический поэт.

  • Гезиод

    Гезиод (VIII—VII в. до н. э.) — греческий поэт-эпик. Главные его произведения: дидактическая (поучительная) поэма «Труды и дни» — прославление патриархального земледельческого труда, и другая поэма «Теогония», в которой он сводит в систему отдельные мифы о происхождении мира и богов. Исполнял свои произведения, не сопровождая их игрой на лире. Был убит на острове Эвбея в местах, посвященных Немейскому Зевсу.

  • Гейльсберг

    Гейльсберг — местечко в Восточной Пруссии, где в 1807 г. произошло сражение русских с французами, в котором Батюшков был ранен в ногу.

  • Гела

    Гела (сканд. миф.) — богиня смерти.

  • Гелен

    Гелен (греч. и рим. миф

  • Геликон

    Геликон (греч. миф.) — горный кряж в Беотии (в Греции). Местопребывание Аполлона и муз. На Геликоне находился источник Иппокрена (см.) и пасся Пегас (см. Аполлонов конь).

  • Гелф

    Гелф — Гвельф IV Свевский. Отправился в Палестину, но не с первыми крестоносцами, как в поэме Тассо «Освобожденный Иерусалим», а лишь четыре года спустя по взятии Иерусалима.

  • Гений

    Гений (рим. миф.) — бог-покровитель, имеющийся у каждого человека с самого его рождения.

  • «Генриада»

    «Генриада»героическая поэма Вольтера, воспевавшая короля Генриха IV, в качестве образца веротерпимости и идеала «просвещенного монарха».

  • Гераков

    Гераков Гавриил Васильевич (1775—1838) — преподаватель истории в кадетском корпусе, автор бездарных исторических сочинений в консервативном ура-патриотическом духе. Между прочим, им были написаны: «Твердость духа русских», 3 ч., Спб. 1813—1814; «Для добрых», Сочинения и переводы, 2 ч., Спб. 1801 и «Князь Меншиков и в ссылке великий «человек», Спб. 1811.

  • Гервей

    Гервей Джемс (1714—1758) — английский писатель, подражатель Юнга, автор «Размышлений» в прозе, проникнутых пессимизмом и мистикой.

  • Геркуланум — древне-римский город близ Неаполя, погибший вместе с Помпеей во время извержения Везувия в 79 г. н. э.

  • Геркулес

    Геркулес (греч. миф.) — олицетворение физической мощи, главный герой эпических преданий. Геркулес Фарнезский — статуя Геркулеса огромных размеров, находившаяся во дворце Фарнезе в Риме (позднейшее мраморное воспроизведение бронзы древне-греческого скульптора Лисиппа, IV в. до н. э.). Культ Геркулеса как полубога, вознесенного с гробового костра на Олимп и ставшего супругом богини вечной юности, Гебы, был распространен по всей Греции и перешел в древний Рим.

  • Герман

    Герман — Арминий (17 до н. э. — 19 н. э.), вождь древне-германского племени херусков, разбивший римлян в битве в Тевтобургском лесу (9 н. э.) и обеспечивший этим независимость древней Германии.

  • Гермес

    Гермес (греч. миф.) — бог дорог, торговли, воровства. Вестник богов. Проводник теней усопших в Аид (см.).

  • Гермоген

    Гермоген — патриарх, один из деятелей Смутного времени, идеализированный дворянскими историками. Строки из «Видения на берегах Леты»: «Они Пожарского поют и топят старца Гермогена», относятся к вышедшей в 1807 г. поэме кн. Ширинского-Шихматова «Пожарский, Минин, Гермоген или спасенная Россия», осмеянной вскоре и Пушкиным.

  • Геродот

    Геродот «отца истории».

  • Гете

    Гете (1749—1832) — величайший немецкий писатель. В бытность в 1813 г. в Веймаре Батюшков видел его «мельком в театре», однако, видимо, не отдавал себе полного отчета во всем его значении и величине, ставя его наравне с Виландом и ценя главным образом как «сочинителя Вертера». В 1816 г. он просил у Жуковского купить и прислать ему книгу «Гетевых стихов» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 239—240, 245 и 383).

  • Гиады

    Гиады (греч. миф.) — нимфы дождя (от созвездия того же имени, восход и захождение которого, по поверию древних греков, обязательно сопровождались дождем).

  • Гимен

    Гимен (Гименей) (греч. миф.) — бог брака. Изображался в виде крылатого мальчика со светильником в руке.

  • Гимет

    Гимет — гора в Греции (в Аттике), богатая мрамором и славящаяся и поныне своим диким медом.

  • Гион

    Гион (1648—1717) — католическая писательница и проповедница. Ее мистические сочинения были очень популярны в русском дворянском обществе первых десятилетий XIX в.

  • Гипербореи

    Гипербореи (греч. миф.) — баснословный народ, обитавший на крайнем Севере.

  • Гиппократ

    Гиппократ (V в. до н. э.) — греческий врач, основоположник научной медицины.

  • Глазунов

    Глазунов Иван Петрович (1762—1831) — петербургский книгопродавец, издатель и владелец книжной лавки (помещалась в Аничковом доме, ныне Гос. публичная библиотека), распространявший и рекламировавший произведения поэтов-классиков и шишковистов.

  • Глафира

    Глафирасм. Хлоя.

  • Глебов — Глебов-Стрешнев (ум. в 1807), генерал.

  • Глинка

    Глинка Сергей Николаевич (1775—1847) — писатель, главный представитель патриотического антифранцузского направления; издатель ультрапатриотического журнала «Русский вестник» (1808—1824), автор ряда патриотических драм на сюжеты из русской истории; переводчик «Юнговых ночей»; пламенный поклонник антипросвещенческих идей Ж. Ж. Руссо. В период своего общественного поправения Батюшков изменил свое отношение к Глинке и его журналу, начав печататься в последнем (стихотворение «Переход через Рейн») и заявляя в связи с этим Гнедичу, что Глинку «надобно поддерживать» (письмо от 1817 г., Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 422).

  • Глицерия

    Глицерия — возлюбленная Горация, к которой он постоянно обращался в своих стихах.

  • Гнедич

    Гнедич Николай Иванович (1784—1833) — поэт, драматург, переводчик «Илиады» Гомера. В борьбе карамзинистов и шишковистов занимал промежуточную позицию, поддерживая личные и литературные отношения с представителями обоих враждебных лагерей. Был одним из наиболее близких друзей Батюшкова, находился с ним в постоянной переписке, в 1817 г. издал его сочинения. Из переводов Гнедича, помимо «Илиады», Батюшков ценил перевод трагедии Вольтера «Танкред».

  • Глупон, Глупонов

    Глупон, Глупонов — условное имя-характеристика во вкусе XVIII в. В «Послании к стихам моим» под Глупоном Батюшков имеет в виду Шишкова (см.).

  • Гомер

    Гомер (Омер, Омир) — легендарный автор древне-греческих эпических поэм «Илиада» и «Одиссея», нищий слепой старец, бродивший по Греции, платя за гостеприимство чтением своих стихов. Интерес к «царю песнопений», «неумирающему Омиру» поддерживался в Батюшкове, не владевшем греческим языком, главным образом Гнедичем.

  • Гораций

    Гораций (65—8 до н. э.) — римский поэт. Батюшкову Гораций близок наиболее как «певец веселья», создатель так называемой «горацианской оды», воспевающей, в противоположность торжественной героике пиндаровских од, легкие радости жизни, наслаждение вином, любовью, природой.

  • Готфред — Готфрид Бульонский (XI в.), один из главных участников 1-го крестового похода; однако «верховным вождем» сделало его лишь позднейшее предание

  • Грации

    Грации (рим. миф.) — три сестры, богини изящества и красоты, соответствуют греческим харитам. Вообще — юные прелестные девушки.

  • Грей

    Грей Томас (1716—1771) — английский поэт, элегик-сентименталист. Особенной популярностью пользовалась его элегия «Сельское кладбище», с переводом которой на русский язык Жуковским началась литературная слава последнего.

  • Грессе

    Грессе (Gresset) Жан-Баптист (1709—1777) — французский поэт, автор сатирических стихотворных новелл, направленных против духовенства и монахов (был исключен за них из ордена иезуитов) и эпикурейских посланий, наиболее известное из которых «Обитель» («La Chartreuse») отразилось на «Моих пенатах» Батюшкова.

  • Греч

    Греч Николай Иванович (1787—1867) — разносторонний литератор, автор «Опыта краткой истории русской литературы» (1822), издатель журнала «Сын отечества». Поначалу либерально настроенный, с половины 20-х гг. становится вместе с Булгариным руководителем рептильно-полицейской прессы («Северная пчела», «Сын отечества»), непосредственно связанной с III Отделением.

  • Грибоедов

    Грибоедов Алексей Федорович — московский дворянин-богач, дядя автора «Горя от ума», послуживший ему в значительной степени прототипом Фамусова.

  • Громобой

    Громобой — герой баллады Жуковского под тем же названием.

  • Грузинцев

    Грузинцев Александр Николаевич — писатель начала XIX в., эпигон классицизма, автор поэмы «Петриада» и нескольких трагедий.

  • Гуг

    Гуг

  • Густав

    Густав — «Густав Ваза или торжествующая невинность», драма третьестепенной писательницы-сантименталистки Е. И. Титовой (род. 1780), представленная впервые в Петербурге в 1809 г.; напечатана в 1810 г.

  • Давид

    Давид Жак Луи (1748—1825) — художник, якобинец, член Конвента, голосовавший за казнь короля; автор ряда картин на события Великой французской революции, глава школы так называемого «революционного классицизма»; впоследствии придворный художник Наполеона I.

  • Давыдов

    Давыдов Денис Васильевич (1784—1839) — гусар, поэт, член «Арзамаса», один из организаторов партизанских отрядов во время войны 1812 г. Славился своей бесшабашной удалью и кутежами. Это же составляет основные мотивы его поэзии. Современниками был прозван «Анакреоном под доломаном» (доломан — гусарский мундир).

  • Давыдов

    Давыдов Лев Васильевич — брат поэта, адъютант генерала Н. Н. Раевского.

  • Даламбер

    Даламбер — д’Аламбер (d’Alembert) Жан (1717—1783), французский философ и математик, один из главных деятелей «Энциклопедии» и ее редакторов. Написал введение к ней, являющееся одним из самых блестящих образцов «научного стиля»; в нем он построяет систематику наук на основе сенсуализма — философского учения, к которому молодой Батюшков испытывал особенную склонность. В письмах к Гнедичу от 1809—1810 гг. Батюшков несколько раз упоминает о чтении им д’Аламберта, несмотря на «увещания» Гнедича не делать этого («Я смеялся увещаниям не читать Мирабо, д’Аламберта и Дидерота», отвечает он ему в письме от декабря 1809 г., Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 68).

  • Дамас

    Дамас, барон — французский дворянин-роялист, офицер русской службы, участник заграничного похода 1813—1814 гг.

  • Дамаск

    Дамаск — город в Сирии, славился изготовлением холодного оружия из высококачественной стали — дамасских клинков.

  • Данаиды

    (греч. миф.) — дочери царя Даная, убившие, по приказанию отца, своих мужей в первую брачную ночь и обреченные за это в Аиде вечно лить воду в дырявую бочку.

  • Данилова

    Данилова (сценическое имя Марии Перфильевой, 1793—1810) — известная балерина, любимица публики, «по красоте настоящая Венера». Ее коронной ролью была роль Психеи в балете Дидло «Амур и Психея». Умерла от безнадежной любви к танцовщику Дюпору.

  • Данте

    Данте Алигьери (1265—1321) — крупнейший итальянский поэт, создатель литературного итальянского языка, автор поэмы «Божественная комедия» (в трех частях: «Ад», «Чистилище» и «Рай»), являющейся одним из наиболее значительных отражений средневековой феодальной культуры, подвергшейся уже воздействию новой буржуазной культуры раннего Ренессанса. Батюшков особенно ценил в Данте «зиждителя языка итальянского», «открывшего новое поле словесности своим соотечественникам» (Соч. под ред. Майкова, т. II, стр. 158 и 172). Эпитет «суровый», который Батюшков придает ему в «Речи», был перенят А. Пушкиным.

  • Дарий

    Дарий — Дарий III, последний древне-персидский царь (IV в. до н. э.), побежденный Александром Македонским.

  • Дафна

    Дафна (греч. миф.) — нимфа, превращенная матерью, богиней земли, Геей, с целью спасти ее от преследований Аполлона, в лавровое дерево, которое вследствие этого было посвящено последнему.

  • Дашков

    Дашков Дмитрий Васильевич (1788—1839) — литератор-дилетант, один из наиболее решительных противников Шишкова и наиболее активных арзамасцев. С 1817 г. был отвлечен от литературы служебно-административной работой. Сделал блестящую карьеру, достигнув министерских постов. Был с Батюшковым в близких приятельских отношениях.

  • Двина

    Двина — Западная Двина, река, у устья которой расположен город Рига.

  • Дедал

    Дедал — легендарный древне-греческий художник и архитектор, строитель лабиринта на острове Крите; отсюда название и самого лабиринта.

  • «Деидамия»

    «Деидамия»трагедия Тредиаковского

  • Делиль

    Делиль Жак (1738—1813) — французский поэт классического направления; переводчик Вергилия, автор дидактической поэмы «Сады», весьма популярной в русской литературе начала XIX в.

  • Делия

    Делия — возлюбленная поэта Тибулла (см.), имя которой стало нарицательным у поэтов классической школы.

  • Дельфы

    Дельфы — город на склоне Парнаса в древней Греции, которым Аполлон завладел, убив охранявшего его дракона Пифона. Там находилось одно из наиболее прославленных святилищ Аполлона со знаменитым в древности оракулом.

  • Демосфен

    Демосфен (IV в. до н. э.) — греческий оратор и политический деятель, представитель афинской умеренной демократии, организатор общегреческой борьбы против Филиппа Македонского.

  • Державин

    Державин Гавриил Романович (1743—1816) — крупнейший русский поэт XVIII в. Выразитель идеологии наиболее активных слоев дворянства, стремившихся захватить командные экономические и политические высоты, опрокинув старую придворную знать — «вельможество». Преобразовал жанр пиндаровской оды Ломоносова, окрасив ее реалистической и сатирической «горацианской» струей. Однако это не мешало ему самому писать подчас победные оды в пиндаровском стиле. Немало, в особенности в последний период своей литературной деятельности, писал он и в анакреонтическом роде. «Камские дубравы» — места, где прошло детство Державина, родители которого имели небольшое поместье в Казанской губернии, орошаемой Камой.

  • Диана

    Диана (рим. миф.) — богиня охоты, родов и луны. Отсюда в поэзии Диана — луна.

  • Дидот

    Дидот (Didot) — крупная книгопродавческая и книгоиздательская парижская фирма начала XIX в. Ею изданы были, между прочим, басни Лафонтена и сочинения Расина.

  • Дий

    Дий (рим. миф.) — верховное божество, Юпитер.

  • Димитрий — «Димитрий Донской», патриотическая трагедия Озерова (см.), пользовавшаяся особенным успехом у современников в связи с войнами с Наполеоном.

  • Диоген

    Диоген (IV в. до н. э.) — греческий философ, наиболее последовательный представитель философской школы киников, проповедывавших, что счастье заключается в добродетели, а добродетель — в уменьшении числа потребностей и наивозможном упрощении жизни. Жил в глиняной бочке, считая дом ненужной роскошью.

  • Дионисий Сиракузский

    Дионисий Сиракузский

  • Дмитревский

    Дмитревский Иван Афанасьевич (ок. 1733—1821) — знаменитый комический и трагический актер.

  • Дмитриев

    Иван Иванович (1760—1837) — поэт и баснописец, ближайший соратник Карамзина (см.) в реформе литературного языка. Много писал в «легком» «горацианском» роде. Занятия литературой не помешали ему сделать блестящую служебную карьеру (при Павле I — обер-прокурор сената, при Александре I — министр юстиции). Батюшков был лично близко знаком с ним. «Приволжские берега» — родина Дмитриева, родившегося в поместьи отца в Симбирской губернии.

  • Долгорукий

    (Долгоруков) — 1) Яков Федорович, князь (1639—1720), военачальник и государственный деятель петровской эпохи. Пользовался репутацией неподкупной честности и смелости в обращении с царем; 2) князь Иван Михайлович (1764—1823), любовный поэт и сатирик. Состоял почетным членом Московского общества любителей словесности, вследствие чего Батюшков, видимо, считал необходимым упомянуть о нем в своей вступительной речи. В письмах более раннего периода он иронически отзывается о литературной деятельности Долгорукого.

  • Дон-Кишот

    Дон-Кишот — Дон Кихот, герой романа Сервантеса.

  • «Драматический вестник»

    «Драматический вестник» журнал, издававшийся в Петербурге с 1808 г. кн. Шаховским. Батюшков сотрудничал в нем, напечатав несколько стихотворений.

  • Дриады (греч. миф.) — богини (нимфы) деревьев.

  • Дронтгейм

    Дронтгейм —

  • «Душенька»

    «Душенька» (см.).

  • Дюгесклин

    Дюгесклин Бертран (Duguesclin) — французский полководец XIV в., воспетый в героических песнях как «цвет рыцарства».

  • Дюси

    Дюси

  • Дюшенуа

    Дюшенуа (Cathérine-Joséphine Duchenois, 1780—1835) — знаменитая в свое время французская трагическая актриса.

  • Егоров

    Алексей Егорович (1776—1851) — русский художник. Автор картин на религиозные и мифологические сюжеты, типичный представитель мертвенно-академической придворной живописи. Самой известной его картиной является «Бичевание Христа», описание которой как раз и дает Батюшков в своей «Прогулке». Боясь обидеть директора Академии художеств, А. Н. Оленина, Батюшков счел долгом официально похвалить художника, которому Академия особенно покровительствовала. Более откровенное мнение он вкладывает в уста Старожилова, дающего о картине отрицательный отзыв. Это подтверждается частными письмами Батюшкова, в которых он отзывается о продукции Егорова гораздо резче, в частности называя данную картину «стыдом» для Академии.

  • Ежова

    Ежова Екатерина Ивановна (1787—1837) — артистка, особенно отличалась в ролях комических старух; была в близких отношениях с кн. Шаховским (см.), тогда директором петербургского театра.

  • «Езда в Остров Любви»

    «Езда в Остров Любви» перевод Тредиаковским аллегорической повести Талемана «Путешествие на остров любви или Ключ сердец» (Voyage à l’île d’amour ou La clef des coeurs).

  • Екимов Василий Петрович (1758—1837) — литейный мастер Академии художеств.

  • Елисейский

    Елисейский — (см.). Елисейские поля — 1) Элизий, 2) название одной из главных парижских улиц.

  • Ерусалим

    Ерусалим — «Освобожденный Иерусалим», эпическая поэма Торквато Тассо (см. Тасс).

  • Есаков

    Есаков Алексей Екимович (80-е гг. XVIII в. — 1815) — скульптор и медальер. За первый из резных камней, упоминаемых Батюшковым, получил в 1813 г. звание академика.

  • Жан Жак — Руссо (см.).

  • Жанлис

    Жанлис, идей Вольтера и философов-«просветителей».

  • Женгенэ

    Женгенэ Пьер-Луи (1748—1816) — французский поэт и критик; либерал; стоял в оппозиции к наполеоновскому режиму; во время Империи принадлежал к группе так называемых «идеологов»; сохранявшей философские традиции XVIII века. Важнейший труд его — шеститомная история итальянской литературы (1811—1813). Батюшков постоянно обращался к ней при своих изучениях итальянских писателей.

  • Жирар-делла-Нотте

    голландский живописец Герард Гонтгорст (1590—1656), прозванный «ночным» (della notte) за искусство сочетать в своих картинах ночной мрак с ярким огненным освещением.

  • Жихарев

    Жихарев Степан Петрович (1787—1860) — посредственный поэт, театральный переводчик, автор интересных мемуаров, частично опубликованных под названием «Дневник студента» и «Дневник чиновника». Вначале был близок к Шишкову и его приверженцам и состоял сотрудником «Беседы любителей русского слова». В качестве такового был осмеян Батюшковым и Измайловым в их пародии «Певец в Беседе любителей русского слова». Позднее сблизился с карамзинистами и вошел в состав «Арзамаса». Батюшков был с ним в приятельских отношениях. Сохранились поправки Батюшкова на рукописи перевода Жихаревым комедии Кребильона «Атрей», сделанного им в 1811 г. (см. Отчет Московского публичного и Румянцевского музеев за 1879—1882 гг., стр. 82). «Барды» — не дошедшая до нас поэма Жихарева.

  • Жорж

    Маргарита Жозефина Веммер, по сцене mademoiselle George (1786—1867), знаменитая французская трагическая актриса. Была близка с Наполеоном I. С 1809 по 1812 г. выступала с огромным успехом в России.

  • Жоффруа

    Жоффруа (Geoffroy J. L., 1743—1814) — французский театральный критик; реакционер и роялист; яростный противник просветительной философии XVIII в., в особенности Вольтера, которого он атаковал и как писателя-художника. В письме к Гнедичу (от 1811 г.) Батюшков заявляет о своей «ненависти» к Жоффруа (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 163).

  • Жуковский Василий Андреевич (1783—1852) — поэт, глава сентиментально-романтической школы в русской поэзии, литературный сверстник Батюшкова, подготовивший вместе с ним пути для поэтического творчества Пушкина. О стихах Жуковского Батюшков упоминает впервые в письмах 1808 г.; лично познакомился он с ним в 1810 г., но особенно сблизился после 1814 г. С этого времени дружеские его чувства к Жуковскому всё нарастали, к нему одному сохранил он приязнь и во время своего душевного заболевания (сохранилось письмо, писанное им к Жуковскому в самый разгар его, в 1826 г.), когда отвернулся от всех самых близких ему людей. «Его ум и душа — сокровище в нашем веке», писал он в 1815 г. Гнедичу, советуя ему «познакомиться с ним потеснее» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 319); называл его «ходячим талантом» (ib., стр. 451). С неменьшим сочувствием относился он и к его поэтическому творчеству («Дивная поэзия... в которой прекрасная душа — душа поэта дышет, видна как в зеркале!», пишет он, например, в связи со стихотворным откликом Жуковского на «Моих пенатов», ib, стр. 215). Однако, «гордясь» литературной деятельностью Жуковского «как русский и как приятель» (ib., стр. 229), «чувствуя, наслаждаясь и восхищаясь его гением» (ib., стр. 306), Батюшков не всё одинаково принимал в нем. Воспитанный сам на латинских, французских и итальянских образцах, он неодобрительно относился к немецкой струе, столь сильной в творчестве Жуковского («К чему переводы немецкие?.. у них всё каряченье и судороги», ib., стр. 427). Равным образом в связи с происшедшим в нем после 1814 г. изменением во взглядах на задачи и цели художественного творчества, он усиленно призывал Жуковского (и непосредственно, и через друзей) не «заснуть на балладах», заняться «предметом достойным» его дарования, создать произведения «полезные для общества», от «безделок» перейти к созданию «поэмы» — позиция, которую впоследствии сам Жуковский займет по отношению к Александру Пушкину (ib., стр. 227, 229, 306, 356—357, 382—383, 466, 489 и др.). Не очень сочувственно отнесся Батюшков и к превращению Жуковского в «придворного» (в связи с назначением его в воспитатели к наследнику), иронизируя над его стихами «ко всем фрейлинам» (ib. 562). «Новым Греем» Батюшков именует Жуковского, намекая на его прославленный перевод «Сельского кладбища» Грея, с которого началась его широкая известность как поэта. «Гимны пред падшею столицей» — его же не менее прославленный «Певец во стане русских воинов». «Балладником» Батюшков называет Жуковского, поскольку именно им был введен в русскую поэзию новый «романтический» жанр баллады.

    — замок близ Парижа.

  • «Заира»

    «Заира» — трагедия Вольтера

  • Захарисса

    Захарисса — см. Валлер.

  • Захаров

    Андреян Дмитриевич (1761—1811) — архитектор, перестроивший адмиралтейский двор, заложенный при Петре I, в стиле «ампир» — «империи», соответствующем стабилизации русской военно-бюрократической монархии начала XIX в.

  • Захаров

    Захаров Иван Семенович (1754—1816) — писатель-шишковист, сенатор, член Российской академии и председатель одного из разрядов «Беседы любителей русского слова». Вся его литературная деятельность сводилась почти исключительно к обильным переводам французских, немецких и английских писателей XVIII в. Отсюда и приданный ему в «Певце» эпитет «преложитель». Захаров любил декламировать стихи и считался одним из присяжных чтецов «Беседы». Его декламация отличалась торжественной приподнятостью и монотонностью, свойственными архаической манере XVIII в. Отсюда — название его «псаломщиком». Помимо литературных работ, ему принадлежит ряд сочинений по экономическим вопросам с резко выраженными крепостническими тенденциями: «Усадьба или новый способ селить крестьян и собирать с них помещичьи доходы» (Спб. 1802). «Хозяин-винокур» (Спб. 1808) и др.

  • Зевс

    Зевс (греч. миф

  • Зефир

    Зефир (греч. миф.) — легкий и теплый западный ветер.

  • Зефирина

    Зефирина — условное имя-характеристика ветреницы.

  • Зимцерла — фантастическая богиня зари и весны, культ которой, по представлению некоторых мифологов, якобы существовал у древних славян.

  • Зиновия

    Зиновия «Похвальном слове сну».

  • Знич

    Знич — бог огня, поклонение которому приписывалось некоторыми мифологами древним славянам.

  • Зюльмиса

    Зюльмисасм.

  • Иван

    Иван — Жан, имя баснописца Лафонтена (см.).

  • Иванчин-Писарев

    Николай Дмитриевич (1795—1849) — поэт, почитатель и последователь Карамзина.

  • Иемен

    Иемен — гористая область в Аравии.

  • Иена

    Иена — город в Германии. В 1806 г. Наполеон наголову разбил здесь прусскую армию.

  • Извекова Мария Евграфовна (1794—1830) — автор нескольких романов и стихотворений.

  • Изида

    Изида (егип. миф.) — жена Озириса (см.), «великой волшебницей», обладавшей сокровенными знаниями и особой магической силой. В честь ее совершались мистерии. Изображение ее было скрыто от глаз непосвященных покрывалом. Позднее культ Изиды вышел за пределы Египта, получив особенно большое распространение в императорском Риме.

  • Измайлов

    Измайлов Александр Ефимович (1779—1831) — писатель и журналист, автор романа «Евгений или пагубные следствия дурного воспитания и сообщества» (1799) и басен. Был близок к кружку Пнина и к «Вольному обществу любителей словесности, наук и художеств». В 1809—1810 гг. редактировал журнал «Цветник», в котором печатались стихи Батюшкова, в 1817 г. — «Сын отечества», в 1818—1827 гг. — «Благонамеренный». Сочинения Измайлова имеют известное историко-литературное значение по свойственному ему резкому натурализму, в силу которого современники называли его «писателем не для дам». Наоборот, именно это его свойство заставляло Батюшкова, который неизменно ратовал за создание литературы, удовлетворяющей требованиям «хорошего вкуса», условиям и условностям светского общежития — urbanité, относиться к его литературной продукции с неодобрением. Однако это не мешало приятельским отношениям Батюшкова и Измайлова, проявившимся в их коллективном литературном выступлении против шишковистов (стихотворный памфлет-пародия «Певец в Беседе любителей русского слова»).

  • Икар

    Икар (греч. миф.) — сын Дедала (см

  • Иксион

    Иксион (греч. миф.) — сын царя лапифов, приглашенный к трапезе богов и воспылавший страстью к жене Зевса, Гере. Зевс обманул его, придав облаку вид Геры, и в наказание привязал в Аиде к вечно вращающемуся огненному колесу.

  • Иль де Франс

    («остров Франции») — область рек Сены, Марны, Уазы и Эны, образующих почти остров. В Иль де Франсе находится Париж.

  • Иллис

    Иллис — река в Аттике (см.),

  • Ильин

    Ильин Николай Иванович (1777—1823) — драматург и переводчик французских комедий, издатель журнала «Друг детей» (1809), член-сотрудник «Беседы любителей русского слова». Ф. В. Ростопчин вывел его в своей комедии «Вести или убитый живой» под именем Николая Ивановича Пустякова.

  • Илья

    Илья (народн. миф.) — Илья пророк, проезжающий по небу на своей колеснице, отчего и гремит гром.

  • Инд

    Инд — река в Индии.

  • Индесальми — кирка Иденсальми в Финляндии; 15 октября 1808 г. около нее произошло сражение русских со шведами. Батюшков в самом сраженьи не участвовал, будучи в резерве.

  • Ио

    Ио (греч. миф.) — греческая царевна, возлюбленная Зевса (см.),

  • Иолас

    Иолас (греч. миф.) — племянник и спутник Геркулеса. В море, в припадке безумия, Геркулес бросил не Иоласа, а Лоху.

  • Иордан

    Иордан — река в Палестине.

  • Ипокрена (Иппокрена) (греч. миф.) — источник поэтического вдохновения, выбитый из скалы на вершине Геликона копытом коня Аполлона, Пегаса.

  • Ипполит

    (греч. миф.) — сын Тезея (см.), прекрасный юноша-девственник, отвергший страсть к нему его мачехи, Федры, оклеветанный ею перед отцом и погибший в силу отцовского проклятия. На этот сюжет были написаны трагедии — Эврипидом «Ипполит», Сенекой и Расином — «Федра».

  • Исмен

    Исмен — «Освобожденный Иерусалим».

  • Иснель

    Иснель — герой поэмы Парни (см.) «Иснель и Аслега» (1802—1808), навеянной скандинавской мифологией.

  • Итака

    Итака (см.), на которую он вернулся после многолетних скитаний; итакский муж — Одиссей.

  • «Ифигения в Авлиде»

    «Ифигения в Авлиде»трагедия Расина

    Часть: 1 2 3 4 5 6
    Разделы сайта: