• Приглашаем посетить наш сайт
    Пришвин (prishvin.lit-info.ru)
  • Благой. Словарь собственных и мифологических имен (издание 1934-го года)

    Часть: 1 2 3 4 5 6

    [Благой Д. Д.] Словарь собственных и мифологических имен // Батюшков К. Н. Сочинения. — М.; Л.: Academia, 1934. — С. 619—720.


    СЛОВАРЬ
    СОБСТВЕННЫХ И МИФОЛОГИЧЕСКИХ ИМЕН

    Сокращения: греч. — древне-греческий; егип. — египетский; рим. — древне-римский; сканд. — скандинавский; слав. — славянский; миф. — мифология; н. э. — наша эра; упом. — упоминается.

  • Абдера

    Абдера — город во Фракии, слыл в древности «городом глупцов».

  • Август

    Кай Юлий Цезарь Октавиан (63 до н. э. — 14 н. э.) — первый римский император. Получил от сената наименование «Август» (Augustus — священный). В «век Августа» жили крупнейшие римские поэты.

  • Авзония

    Авзония — Италия; авзонский — итальянский (названия, употреблявшиеся в древне-римской поэзии).

  • Аврора

    Аврора (рим. миф.) — богиня утренней зари; въезжает по утрам на небо на белых и рыжих конях.

  • Агатон

    Агатон (V в. до н. э.) — греческий трагик, друг Платона и Эврипида. Славился красотой и утонченностью обращения. В очерке Карамзина «Афинская жизнь», который Батюшков имеет в виду в «Моих пенатах», на самом деле описывается ужин не Агатона, а афинянина Гиппия (имя Агатона только упоминается пирующими). Пифагорейский философ Агатон, выведенный Батюшковым в «Странствователе и домоседе», не имеет ничего общего с Агатоном-трагиком.

  • Аглая

    Аглая — 1) (греч. и рим. миф.) одна из трех харит (см.), или граций (см.), харита «праздничного блеска»; 2) название журнала кн. Шаликова издававшегося в 1808—1812 гг.

  • Агнеса

    Агнеса — условное имя во французской литературе XVII и XVIII вв. для обозначения молодой и невинной девушки.

  • Адемар

    Адемар — южно-французский епископ, папский представитель при войске крестоносцев во время 1-го крестового похода.

  • Адмет

    Адмет (греч. миф.) — фессалийский царь. Аполлон, изгнанный одно время Зевсом с Олимпа, пас его стада.

  • Адрианополь

    Адрианополь — древний византийский город, военно-стратегический пункт, господствовавший над путями из Европы в Малую Азию.

  • Адский пес

    Адский пес — см. Цербер.

  • Аид

    Аид (греч. миф.) — подземное жилище мертвых.

  • Актеон

    Актеон (греч. миф.) — охотник, превращенный богиней Дианой (см.),

  • Александр Македонский

    Александр Македонский (IV в. до н. э.), «Великий» один из крупнейших завоевателей древности, создатель мировой эллинизированной монархии.

  • Алексей Михайлович

    Алексей Михайлович (1629—1676) — второй русский царь из дома Романовых.

  • Алкастий

    Алкастий — предводитель гельветов (швейцарцев) в 1-м крестовом походе (в поэме Тассо «Освобожденный Иерусалим»).

  • Алкей

    Алкей (VII в. до н. э.) — греческий поэт, создатель так называемого «Алкеева стиха». Из многочисленных произведений Алкея (дошли до нас в незначительных отрывках) Батюшков, очевидно, имеет в виду его гимны богам, отличавшиеся высокой торжественностью.

  • Алкивиад

    Алкивиад (V в. до н. э.) — афинский полководец и политический деятель, ученик Сократа. Отличался красотой, легкомыслием, стремлением к блеску, имел огромный успех у женщин.

  • Алкид

    Алкид (греч. миф.) — одно из имен Геракла, или Геркулеса (см.). В так называемых «сатировских драмах» образу Алкида-Геракла придается сатирическая окраска: на ряду с физической силой он отличается женолюбием, глупостью и обжорством.

  • Алкион

    Алкион — (см. Гальциона).

  • Аль

    Аль — река в Восточной Пруссии.

  • Альбан

    Альбан — Франческо Альбани (1578—1660), итальянский художник болонской школы. Излюбленным сюжетом его картин являлись всякого рода идиллические сцены античных мифов.

  • Альбион

    Альбион — древнее название Англии.

  • Альдобрандини

    Альдобрандини — известный флорентийский род, к которому принадлежали папа Климент VIII (1536—1605) и его племянник, кардинал Цинтио, покровительствовавший Торквато Тассо (см. Тасс).

  • «Альзира»

    «Альзира»трагедия Вольтера (см.).

  • Альфонс

    герцог Феррарский, Альфонс II (XVI в.), блестящий прожигатель жизни и вместе с тем ревностный католик-реакционер. Отличался жестокостью и тщеславием; стремился придать своему двору предельный блеск и пышность.

  • Альфиери

    Альфиери Витторио, граф (1749—1803) — итальянский драматург, один из представителей так называемого революционного классицизма, соединяющий в своих трагедиях элементы аристократизма с борьбой за буржуазные идеалы политических свобод и национального возрождения Италии. Батюшков говорит, что Альфиери — «римлянин душой».

  • Амазонки

    Амазонки (греч. миф.) — племя женщин-воительниц, обитавшее на Черноморском побережьи.

  • Амальтея

    Амальтея (греч. миф.) — коза, молоком которой был вскормлен Зевс. Один из сломанных ею рогов был подарен Зевсом воспитавшим его нимфам, причем Зевс обещал, что из этого рога прольется всё, чего они ни пожелают. Отсюда рог Амальтеи — рог изобилия.

  • Амврозия

    Амврозия (греч. миф.) — пища богов, дарующая вечную юность и бессмертие.

  • «Аминта»

    «Аминта» пастушеская драма Торкватто Тассо (см. Тасс).

  • Амур

    Амур (рим. миф(см.).

  • Амфитрион

    Амфитрион — любезный, гостеприимный хозяин (от имени героя комедий Плавта и Мольера).

  • Анакреон

    Анакреон (VI в. до н. э.) — греческий лирик, уроженец малоазийского города Теоса (отсюда его прозвище «теосский» и «тиисский»). Основные мотивы его поэзии — «любовь и вино». Его творчество сохранилось только в отрывках; дошедший до нас сборник так называемых «анакреонтических стихотворений» сложился в более позднее время — «александрийскую эпоху». Анакреонтические мотивы получили большое развитие во французской дворянской поэзии XVIII в., в эпоху рококо: у нас в анакреонтическом роде писали до Батюшкова Ломоносов, Державин и мн. др.

  • Анастасевич

    Анастасевич Василий Григорьевич (1775—1845) — плодовитый писатель-переводчик, примыкавший к шишковистам. Вводил в свои сочинения много полонизмов, в частности, слуг всегда называл «холуями». В «Певце» Батюшкова и Измайлова это слово обращено на него самого.

  • Анахарсис

    Анахарсис — «Путешествие молодого Анахарсиса в Грецию» (1788) — сочинение французского археолога Бартелеми (1716—1795), дающее в форме легкого и увлекательного повествования яркое описание семейной и общественной жизни древних греков.

  • Английский клуб

    Английский клуб — клубы в Москве и Петербурге, членами которых являлись представители высшей знати, консервативной, но подчас фрондирующей по отношению к правительству. Батюшков относился к обоим клубам иронически.

  • Антигона

    Антигона — героиня трагедий греческого трагика Софокла (V в. до н. э.) и трагедии Озерова (см.) «Эдип в Афинах». Добродетельная дочь легендарного фиванского царя Эдипа от кровосмесительного брака его со своей матерью Иокастой. Когда Эдип, узнав, что Иокаста — его мать, в отчаянии ослепил себя и ушел в добровольное изгнание, Антигона самоотверженно последовала за отцом и находилась при нем до самой его смерти.

  • Антипатр Сидонский

    Антипатр Сидонский — греческий антологический поэт. Время его жизни в точности неизвестно.

  • Анубис

    Анубис (егип. миф.) — бог-покровитель умерших. Изображался в виде человека с головой шакала, отчего получил у греков и римлян прозвище «собакоголового».

  • Аониды

    Аониды (греч. миф.) — одно из названий муз (см.), от Аонии, области древней Греции, в которой находилась гора муз — Геликон (см.).

  • Апис

    Апис (егип. миф.) — священный бык, одно из воплощений бога Озириса (см.).

  • Аполлон

    Аполлон (греч. миф.) — сын Зевса и дочери одного из титанов (см.), Леты (Латоны). Одно из главнейших греческих божеств, бог солнца, света, культуры, в частности искусства и поэзии, «предводитель муз», изобретатель лиры, идеал мужской красоты. Аполлон Бельведерский —

  • Аполлонов конь

    Аполлонов конь (греч. миф.) — Пегас, крылатый конь Аполлона и муз. В более позднее время стал считаться конем поэтов, на котором они носятся во время вдохновения.

  • Апостолов наместник

    Апостолов наместник — римский папа, считающий себя преемником старейшего из легендарных учеников Христа, апостола Петра, основавшего римскую церковь.

  • Арахна

    Арахна (греч. миф.) — девушка-гречанка, вызвавшая богиню Афину (см.) на состязание в ткацком искусстве и в наказание превращенная последней в паука.

  • Арголида

    Арголида — область в Пелопоннесе, в древней Греции.

  • Аргус

    Аргус (греч. и рим. миф.) — великан с глазами по всему телу, приставленный женой Зевса, Герой, стеречь одну из ее соперниц. Отсюда вообще бдительный, всевидящий страж.

  • Арей

    Арей (греч. миф.) — бог войны.

  • Аретуза

    Аретуза (греч. миф.) — название многих источников в древней Греции, по имени нимфы, пленившей во время купанья речного бога и превращенной в бьющий из земли ключ.

  • Арзамас — дружеский литературный кружок писателей-карамзинистов, созданный ими в 1815 г. в противовес шишковской «Беседе любителей русского слова». Отражая либеральную идеологию среднего дворянства, затронутого буржуазными европейскими воздействиями и оппозиционно настроенного по отношению к реакционной идеологии «правительствующих» крупнопоместных феодально-дворянских слоев, «Арзамас» был сконструирован по всем линиям в качестве своего рода «анти-Беседы». «Беседа» была организована на манер высшего государственного учреждения — Государственного совета. Заседания ее в колонном зале державинского дворца отличались исключительной торжественностью, строгой официальностью. Арзамасцы собирались на своих дружеских вечерах по частным квартирам. Самые их собрания носили характер непринужденно-веселого приятельского ужина-попойки вокруг традиционного «арзамасского гуся». Членами «Беседы» были вельможи, сановники, высшее духовенство. Арзамасцы демонстративно именуют себя обществом «безвестных людей». «Беседа» культивирует на своих чтениях «высокие» «классические» жанры — оды, нравоучительные послания и т. п., писанные на торжественно-возвышенном «языке духовных книг» — «славенским штилем». На ужинах арзамасцев процветает жанр острой, нередко вольной шутки, «галиматьи», издевательских пародий, обязательным предметом которых являются важные и напыщенно-бездарные «беседчики». Некоторые шутливые обряды арзамасцев имели даже известную политическую окраску. Так, например, почетная роль на их заседаниях отводилась «якобинскому» «красному колпаку», в который неизменно облачался очередной председатель и в котором выступал с традиционной речью, посвященной кому-либо из «покойников» «Беседы», всякий новопринимаемый член. Наоборот, на провинившегося арзамасца надевался «белый колпак». Однако «революционность» арзамасцев этим в значительной степени и ограничивалась. Основной тон кружку задавал Жуковский, бывший его секретарем и составителем «галиматийных» протоколов в стихах, и его ближайшие приятели Блудов и Уваров. Когда же в 1818 г. новые члены «Арзамаса», будущие деятели тайных обществ — Н. И. Тургенев, Никита Муравьев, генерал Орлов — попытались активизировать политическую деятельность кружка, поведя его по пути политической оппозиции существующему строю, «Арзамас» почти немедленно вовсе прекратил свое существование, отразив наметившийся к этому времени раскол в лагере «либералистов» александровского времени, из которых одни пошли в «тайные общества», подготовившие революционное выступление декабристов, другие — в лагерь последовавшей николаевской реакции. Батюшков был избран в члены «Арзамаса» одним из первых, но заочно (он находился в это время на военной службе в Каменце). В силу правила давать всем членам условные имена, заимствованные из баллад Жуковского, ему было присвоено имя «Ахилл», которое, намекая на свою постоянную хворость, Батюшков переделал в шуточное «Ах хил». Большинство арзамасцев были его ближайшими друзьями, однако к деятельности «Арзамаса» в целом Батюшков, в связи с изменением к этому времени его общего миросозерцания, относился скептически (см. об этом в нашей вступительной статье). Все участие его в «Арзамасе» ограничилось присутствием на одном-двух заседаниях кружка (подпись «Ахилла» Батюшкова сохранилась под протоколом только одного из заседаний) да написанием нескольких шуточных стихотворений в духе «арзамасских шалостей». Традиционная вступительная речь Батюшкова (повидимому, на заседании 27 августа 1817 г.), предметом которой он избрал секретаря Российской академии, П. И. Соколова, до нас не дошла. Сохранилась только ответная речь Блудова.

  • Ариост — Лодовико Ариосто (1474—1533), итальянский поэт, автор рыцарской поэмы в октавах «Неистовый Орланд» сказочно-шутливого характера. Был одним из любимейших писателей Батюшкова, называвшего его «чудесным Протеем», который «обнимает всё мироздание», и начавшего было в 1811 г. переводить его поэму, но бросившего по цензурным опасениям (чересчур фамильярный тон Ариосто в вопросах религии). Впоследствии Батюшков перевел прозой самое знаменитое место поэмы «Исступление Орланда» (хотел перевести еще один эпизод — «Путешествие на луну») и посвятил Ариосту критический очерк «Ариост и Тасс».

  • Аристарх

    Аристарх —

  • Аристипп

    Аристипп (IV в. до н. э.) — греческий философ, учивший, что высшее счастье человеческой жизни — в личных наслаждениях. «Аристиппов внук» последователь Аристиппа.

  • Ария

    Ария — Аррия, жена римлянина Цецины Пэта (Paetus). Последний за участие в восстании против императора Клавдия был приговорен к смерти и должен был покончить с собой. Так как у него нехватало мужества, Аррия первая заколола себя кинжалом и, со словами «Пэт, не больно», передала кинжал мужу.

  • Аркадия

    — гористая область в центральной части Пелопоннесского полуострова в Греции. В древности ее жители занимались по преимуществу земледелием и скотоводством, что определяло патриархальность их быта. В позднейшей идиллической поэзии (пасторалях) Аркадия, населенная идеальными «пастухами и пастушками», стала классической страной райской невинности, простоты нравов, мирного сельского счастья.

  • Армида

    Армида — в поэме Тассо (см.) «Освобожденный Иерусалим» прекрасная волшебница, стоявшая на стороне мусульман и завлекшая крестоносца Ринальда в свои волшебные «армидины сады» с целью отвратить его от его военного предприятия; отсюда вообще — коварная прельстительница.

  • Арсис на Обе

    Арсис на Обе

  • Архий

    Архий (II—I в. до н. э.) — римский поэт-импровизатор, родом из Сирии. За свои произведения получил римское гражданство, которое у него пытались оспаривать, что вызвало знаменитую речь Цицерона «В защиту поэта Архия».

  • Асканий

    Асканий — в поэме Вергилия (см.) «Энеида» сын Энея (см.), вынесенный отцом на руках из пылающей Трои. Его мать, Креуза, отстала и потерялась во время бегства.

  • Асклепиад

    Асклепиад

  • Аскрея

    Аскрея — Аскра, греческий город в Беотии, у подошвы Геликона, родина Гезиода (см.).

  • Астафьево — Остафьево, подмосковное имение князя П. А. Вяземского (см.).

  • «Атала»

    «Атала» повесть Шатобриана (см.).

  • «Аталия»

    «Аталия»трагедия Расина (см.).

  • Атлант (греч. миф.) — титан, обреченный Зевсом поддерживать небесный свод.

  • Атридов сын

    Атридов сын (греч. миф«Ифигения в Тавриде». Один из двух друзей должен быть принесен в жертву. Оба спорят, желая умереть за другого.

  • Аттика

    Аттика — область древней Греции. В ней находились Афины (см.).

  • Аттила (V в. н. э.) — вождь кочевого народа гуннов, завоевавший и опустошивший Западную Римскую империю. «Новый Аттила» — прозвище в патриотически настроенных консервативных кругах Наполеона.

  • Аустерлиц

    Аустерлиц —

  • Афина

    Афина (греч. миф.) — богиня разума, верховная покровительница Афин.

  • Афины

    Афины — главный город Аттики и крупнейший из городов древней Греции, торгово-промышленный центр. Средоточие древне-греческой образованности и культуры.

  • Ахейские сыны

    ахейцы, жители Ахайи, одной из областей древней Греции; у Гомера — вообще греки.

  • Ахерон

    Ахерон (греч. миф.) — «река печали». Одна из подземных рек Аида (см.)

  • Ахилл, Ахиллес

    Ахилл, Ахиллес (греч. миф.) — главный герой «Илиады» Гомера. Во время Троянской войны жестоко отомстил троянцам, убившим его друга Патрокла. Через некоторое время был сам убит покровительствовавшим троянцам Аполлоном.

  • Аякс

    Аякс (греч. миф.) — имя двух греческих героев, участников Троянской войны.

  • Бабрий (II в. дон. э.) — греческий баснописец. Его стихотворные переложения басен Эзопа служили образцом для всех позднейших баснописцев, особенно римских.

  • Бавий

    Бавий — бездарный древне-римский поэт, завистник Вергилия и Горация. Отсюда — условное имя посредственного стихотворца вообще.

  • Байя

    Байи, древне-римский приморский город близ Неаполя, излюбленное местопребывание римской аристократии, имевшей здесь роскошные виллы. Развалины их сохраняются до настоящего времени. Часть их затоплена морем. «Байя теперь печальная, некогда роскошная», писал Батюшков Жуковскому в 1819 г.

  • Байрон

    Байрон Джордж, лорд (1788—1824) — английский поэт, оказавший огромное влияние на русскую поэзию 20 и 30-х гг. XIX в. Батюшков познакомился с творчеством Баирона в период, непосредственно предшествовавший его психическому заболеванию. Тем не менее оно произвело на него весьма сильное впечатление и оставило глубокий след в сознании.

  • Балдус — педант у Мольера. Именем «Балдуса» (игра на созвучии: Балдус — балда) Батюшков и карамзинисты называли своих недругов, поэтов-классиков, вплоть до самого Шишкова.

  • Балладник

    Балладник

  • Бальбус

    Бальбус (III в. до н. э.) — римский консул Гай Аттилий Бальбус (т. е. заика).

  • Бальи

    Бальи Сильвэн (1736—1793) — французский астроном; написал историю астрономии, содержащую ряд фантастических высказываний, вызвавших резкие возражения Вольтера.

  • Барклай — Барклай де Толли, Михаил Богданович (1761—1818), главнокомандующий русских армий в начале войны с Наполеоном в 1812 г. В 1814 г. главнокомандующий русско-прусской армией, занявшей Париж.

  • Бахметев

    Бахметев был подольским губернатором, находился при нем в Каменец-Подольске.

  • Баярд Пьер дю Терайль

    Баярд Пьер дю Терайль (1476—1524) — французский военачальник, герой монархической легенды. Считался образцом рыцарственности, получив от современников прозвище «рыцаря без страха и упрека». Будучи смертельно ранен пулей, раздробившей ему спинной хребет, умер, прислонясь к дереву, с лицом обращенным к врагам. Когда один из них, отпавший от Франции коннетабль Бурбонский, подошел к раненому выразить ему свое сожаление, Баярд ответил ему «Не обо мне должны вы сожалеть, но о себе самом, поднявшем оружие против короля и отечества».

  • Безрифмин

    писатель, пишущий белыми стихами. В «Послании к стихам моим» Батюшков разумеет под Безрифминым автора чувствительной статейки «Мавзолей сердца» («Ипокрена» 1801, ч. IX), Александра Обрезкова.

  • Белев

    Белев — город Тульской губернии. Около Белева находилось имение помещика Бунина, отца поэта Жуковского.

  • Беллона

    (рим. миф.) — богиня войны.

  • Беницкий

    Беницкий (Бенитцкий) Александр Петрович (1780—1809) — поэт, беллетрист, переводчик и критик. Автор «восточных повестей», отличавшихся резко-мизантропическим характером. Примыкал к противникам Шишкова. Издал в 1807 г. сборник «Талия» и в 1809 вместе с Измайловым издавал журнал «Цветник». В обоих этих изданиях печатались стихи Батюшкова, который находился с Беницким в близких приятельских отношениях и ценил его литературное дарование (в задуманном им курсе истории русской литературы хотел посвятить ему особую статью; см. выше стр. 605).

  • Беотия — область древней Греции.

  • Беседа

    Беседа — «Беседа любителей русского слова», литературное общество, основанное адмиралом Шишковым и Державиным в 1811 г. и прекратившее свое существование со смертью Державина в 1816 г. Литературно-общественный центр шишковистов. Организация «Беседы», сконструированной по образцу Государственного совета, отличалась сугубой бюрократичностью. В состав ее, в качестве почетных членов, входило высшее духовенство, министры, титулованная знать, сановники. В действительные члены проходили только люди «солидного возраста». Заседания ее, происходившие в колонном зале дворца Державина, протекали в обстановке парадной официальности; участники их являлись в мундирах и при всех орденах и т. п. В шутливом переиначивании характера этих заседаний и заключалась вся соль пародии Батюшкова и Измайлова, заставивших в своем «Певце» маститых беседчиков буйно пировать за «большим пивным ковшом».

  • Биармия

    Биармия — древняя северная область, лежавшая на берегу Белого моря, сказочная страна скандинавских саг.

  • Бибрис

    см. Бобров.

  • Бион

    Бион (III в. до н. э.) — греческий поэт-идиллик.

  • Бланк

    Бланк Борис Карлович (1769 — ок. 1826) — мелкий поэт, эпигон сентиментализма, усердный сотрудник журналов Шаликова (см.). «Бланк неистощимый» — слова о нем кн. Вяземского в его сатирическом стихотворении, направленном против Шаликова, «Выход Вздыхалова».

  • Блудов

    Блудов Дмитрий Николаевич (1785—1864) — литератор-любитель, позднее государственный деятель; карамзинист, один из зачинателей «Арзамаса», друг Жуковского, приятель Батюшкова, который отзывается о нем: «ослепительный фейерверк ума» (письмо к Вяземскому от 13 сентября 1817 г. Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 468), и кн. Вяземского. Вначале был либерально настроен, близок со многими декабристами. После 14 декабря решительно стал на сторону николаевской реакции: составил доклад следственной комиссии по делу декабристов, в результате чего сделал блестящую карьеру, достигнув министерских постов.

  • Боало

    Боало см.

  • Бобрищев-Пушкин

    Бобрищев-Пушкин Николай Сергеевич (1800—1871) — декабрист, член Южного общества. В молодости писал стихи, которыми дебютировал в 1817 г. в «Вестнике Европы». Ими-то, очевидно, и подсказана шутка Батюшкова.

  • Бобров

    Семен Сергеевич (ок. 1767—1768—1810) — поэт, соединявший в своем творчестве элементы классицизма с воздействием английских и немецких поэтов-сентименталистов мистического уклона. Собрание его сочинений в 4 частях вышло в 1804 г. под кудрявым заглавием «Рассвет полночи или созерцание славы, торжества и мудрости порфироносных, браноносных и мирных гениев России с последованием дидактических, эротических и других разного рода в стихах и прозе опытов». Писатели-карамзинисты (Батюшков, Вяземский и др.) много смеялись над непонятностью, «сугубым вздором» его произведений и свойственной ему склонностью к составлению новых особо торжественных слов типа «слезотвенная скорбь», «кровомлечное » и т. п. Именно его Батюшков имеет в виду (в письме к Гнедичу от 19 августа 1809 г., см. выше стр. 386) под именем «поэта Сидора, что написал потоп, а рыбы на кустах» (строка из стихотворения Боброва «Судьба древнего мира или всемирный потоп»: «Тогда тьмы рыб в древах висели»). Однако особенно часто Бобров фигурировал в эпиграммах и сатирах карамзинистов под именем Бибруса (у Батюшкова Бибриса), намекающим на его страсть к выпивке (от латинского bibere).

  • Бовийе

    Бовийе (Beauvilliers) — известный в свое время парижский ресторатор.

  • Богданович

    Ипполит Федорович (1743—1803) — поэт, автор шутливо-сказочной повести «Душенька» (стихотворное переложение «Любви Психеи и Купидона» Лафонтена, обработавшего в свою очередь один из эпизодов романа «Золотой осел» римского писателя II в. Апулея: Психея по-гречески — душа, отсюда и название повести Богдановича). «Душенька» пользовалась громадной популярностью (15 изданий) и оказала влияние даже на «Руслана и Людмилу» Пушкина. Батюшков особенно ценил ее как образец «легкой» эротической поэзии XVIII в.

  • Бодоин

    Бодоин — Балдуин I, младший брат Готфрида Бульонского, участник 1-го крестового похода. После смерти брата — король иерусалимский (1100—1118).

  • Боргезский борец — знаменитая античная статуя скульптора Агасиаса Эфесского, изображающая голого воина. Выполнена с замечательным знанием анатомии. Получила название по месту хранения — вилла Боргезе в Риме.

  • Борей

    Борей (греч. миф.) — северный ветер.

  • Бородинское сражение

    — генеральное сражение между русской армией и армией Наполеона на Бородинском поле (в 90 километрах от Москвы) 7 сентября н. ст. 1812 г., в результате которого русские войска отступили за Москву.

  • Боссюет

    Боссюет (1627—1704) — французский богослов и проповедник, обосновывавший божественное происхождение самодержавия Людовика XIV. Его проповеди и надгробные слова считались образцом ораторского стиля нового времени.

  • Босфор — узкий пролив между Черным и Мраморным морями, на южном конце которого находится Константинополь.

  • Ботнические воды

    Ботнические воды

  • Бре

    Бре (de Bray), де, граф (1765) — 1832 — баварский посланник в России, занимался литературой. Был близко знаком с Карамзиным, Жуковским. Уваровым и др.

  • Брумербас

    Брумербас — условное имя. Очевидно, подсказано Брамербасом, персонажем сказки И. И. Дмитриева. «Причудница», старым простодушным воякой, рассказывающим всякие небылицы. Батюшков в своем послании сатирически заострил этот образ.

  • Брюнет (Jean-Joseph Mira, dit Brunet, 1766—1851) — комический актер, очень популярный в Париже первых двух десятилетий XIX в.

  • Буало

    Буало (Nicolas Boileau-Despréaux, 1636—1711) — французский поэт и теоретик, установивший в своей поэме «Искусство поэзии» (L’art poétique) строгие правила «классицизма», которым слепо следовали и все русские писатели-«классики» XVIII в.

  • Бунина

    Анна Петровна (1774—1828) — поэтесса-шишковистка, высоко ценившаяся самим Шишковым, сделавшим ее почетным членом «Беседы любителей русского слова», и жестоко высмеивавшаяся писателями-карамзинистами. Повод к насмешкам подавала, в частности, ее безнадежная страсть к поэту И. И. Дмитриеву (отсюда и ее прозвище «Сафо»). Батюшков, высмеявший ее в «Видении» и написанном около того же времени «Мадригале», через некоторое время «помирился» с нею. По поводу ее поэмы «О счастии» он писал в 1811 г. Гнедичу: «В ее поэме нет философии, нет связи в плане, много чего нет, но за то есть прекрасные стихи... Позвольте мне, милостивая государыня, поцеловать вашу ручку! Клянусь Фебом и Шишковым, что вы имеете дарование» (Соч. под ред. Майкова, т. III, стр. 135—136).

  • Бурбоны

    Бурбоны —

  • Буринский

    Буринский Захар Алексеевич (1780—1808) — рано умерший молодой поэт, как и Батюшков, пользовавшийся покровительством М. Н. Муравьева.

  • Буфлер

    Станислав (1737—1815) — французский поэт-вольтерьянец, представитель «легких» салонно-эротических жанров, ценившийся современниками за изящество стиля. В послании 1817 г. к В. Л. Пушкину А. С. Пушкин называет «русским Буфлером» самого Батюшкова.

  • Вакх

    Вакх (греч. и рим. миф.) — бог винограда и виноделия, «даром вина радующий сердце людей». Друг музам. В честь Вакха устраивался ряд праздников, в том числе «оргии» или «вакханалии» — ночные празднества, отличавшиеся крайней необузданностью и разгулом. Вакху были посвящены виноградная лоза и плющ.

  • Вакханки

    (греч. миф.) — спутницы Вакха и участницы его оргий.

  • Валкала

    Валкала — Валгалла (сканд. миф

  • Валкирии

    Валкирии (сканд. миф.) — дочери Одина, прекрасные девы-воительницы, распоряжающиеся ходом битв, уносящие души павших храбрецов в Валгаллу и подающие им там рог с медом.

  • Валленштейн

    (1583—1634) — главнокомандующий имперскими войсками во время так наз. «тридцатилетней войны». Шиллер посвятил судьбе Валленштейна драматическую трилогию, первая часть которой называется «Лагерь Валленштейна». В 1817 г. Батюшков вписал ряд стихов из него, как раз связанных с изображением лагеря ночью, в свою записную книжку «Чужое: мое сокровище!»

  • Валлер

    Валлер Эдмунд (1605—1687) — английский поэт; политический перебежчик, воспевавший с одинаковой восторженностью и Кромвеля, и королей Стюартов; мастер экспромпа, острот, блестяще-легкого салонного стиля. Был страстно влюблен в дочь графа Лейчестера, которую воспевал под именем Захариссы.

  • Вандик — Антонис Ван Дейк (1599—1641), фламандский живописец, портретист английского придворного общества XVII в.

  • Варник

    Варник

  • Варяжское море

    Варяжское море — древнее название Балтийского моря.

  • Вафрин

    один из рыцарей-крестоносцев в поэме Тассо «Освобожденный Иерусалим», проникший в лагерь мусульман.

  • Велеурский

    Велеурский — см. Виельгорский.

  • Венера (рим. миф.) — богиня любви и красоты. Ей были посвящены роза и миртовое дерево. Венера Медицис — Венера Медицейская, знаменитая античная статуя, принадлежащая резцу древне-римского скульптора (I в. до н. э.); находится во Флоренции. «» проститутки.

  • «Веристы дочери»

    «» валкирии (см.).

  • Веспер

    — вечерняя звезда, Венера.

  • Веста

    Веста (рим. миф.) — богиня домашнего очага, семейного быта, согласия и уюта.

  • «Вестник Европы»

    «» — журнал, основанный в 1802 г. Карамзиным; с 1809 по 1811 г. во главе его стояли Каченовский и Жуковский; с 1811 по 1830 г. — один Каченовский (за исключением 1814 г., когда журнал редактировался Измайловым). Позднее, к концу 1810-х гг., стал одним из наиболее литературно-консервативных органов, оплотом «классиков» в их борьбе против романтизма и Пушкина, но во время расцвета литературной деятельности Батюшкова 1809—1817 гг. был органом по преимуществу писателей-карамзинистов. Батюшков считал «Вестник» лучшим из всех тогдашних журналов и печатался в нем особенно часто и охотно.

  • Виельгорский

    Виельгорский (Велеурский) Михаил Юрьевич, граф (1788—1856) — композитор и музыкант-любитель, «гениальный дилетант», по отзыву Шумана. Приятель Жуковского, Вяземского, Батюшкова, написал музыку на один из его романсов.

  • Виланд (1733—1813) — немецкий писатель, крупнейший представитель немецкого рококо. Первый сообщил немецкому языку французскую легкость и гибкость. В некоторых своих вещах близок иронической манере Вольтера. Батюшков ценил его как «остроумного поэта и зиждителя нового языка в своем отечестве», из всех его произведений особенно выделяя сказочную поэму «Оберон», в которой он подражал одному из любимцев Батюшкова, Ариосту («Ариост и Тасс», Соч. под ред. Майкова, т. II, стр. 151).

  • Вильгельм

    Вильгельм — «Освобожденный Иерусалим» английский королевич, участник 1-го крестового похода. Лицо вымышленное (стр. 213); 2) французский епископ, участник 1-го крестового похода (стр. 214).

  • Вильмень

    Вильмень — Вильмен (Villemain) Абель-Франсуа (1790—1870) — французский критик, историк и государственный деятель-либерал; двадцати лет получил профессорское звание при кафедре словесности и читал лекции с колоссальным успехом. В 1812 г. получил на конкурсе премию за похвальное слово Монтеню. «Рассуждение о критике», отрывок из которого он читал на торжественном заседании Французской академии, описанном Батюшковым, направлено против эстетики классицизма.

  • Винкельман

    Иоганн Иоахим (1717—1768) — археолог и историк искусства, автор «Истории античного искусства», сделавшей эпоху в изучении искусства классической древности.

  • Вион

    Вион — см. Бион.

  • Виргилий

    Публий Вергилий Марон (70—19 г. до н. э.), римский поэт, автор героической поэмы «Энеида», идиллических стихотворений из пастушеской жизни — «Буколики» и дидактической поэмы «Георгики», в которой воспеваются поэзия и проза сельского труда. Имя Вергилия и при его жизни, и в потомстве было окружено исключительным поклонением.

  • Висковатов

    Висковатов Степан Иванович (1786—1831) — второстепенный драматург, примыкал к лагерю Шишкова; был сотрудником «Беседы любителей русского слова».

  • Витгенштейн Петр Христианович, граф (1768—1842) — русский генерал, участник противонаполеоновских войн.

  • Владимир

    Владимир

  • Водолей

    Водолей — одно из созвездий зодиака, изображавшееся в виде человека, льющего воду из чаши в пасть морского чудовища. В знак Водолея солнце вступает в конце января — период дождей в Греции.

  • Воейков

    Александр Федорович (1777—1839) — поэт, переводчик (поэмы Делиля «Сады» и др.), критик, журналист, пользовавшийся весьма незавидной репутацией. Родственник Жуковского, член «Арзамаса». Автор нашумевшей сатиры на писателей-современников «Дом сумасшедших» и сатирического «Парнасского адрес-календаря» (в обоих произведениях выведен и Батюшков). Из посланий Воейкова особенной известностью пользовалось его сатирическое послание «Об истинном благородстве», или «Послание к Эмилию», направленное против высшей придворной знати и в защиту буржуазных тенденций политики известного государственного деятеля александровского времени, статс-секретаря М. М. Сперанского.

  • Воклюз

    Воклюз — село во Франции, расположенное в глубокой скалистой долине. Неподалеку от него низвергается поток Сорг, воспетый Петраркой, который прожил здесь в течение шестнадцати лет.

  • Вольное общество любителей словесности, наук и художеств — основано в Петербурге в 1801 г., в период либеральной «весны» александровского царствования, кружком «вольнолюбиво»-настроенной дворянской молодежи, соединявшей интерес к литературе с интересом к социально-политическим проблемам и с восторженным преклонением перед личностью и деятельностью Радищева. В литературном отношении члены Общества были решительными противниками Шишкова и безусловными сторонниками языковой реформы Карамзина. Обществом издавались свои периодические органы: «Периодическое издание» (1804) и «С.-Петербургский вестник» (1812). Кроме того, члены Общества печатались в журналах Мартынова — «Северный вестник» и «Лицей», Брусилова — «Журнал российской словесности», Остолопова — «Любитель словесности» и Измайлова — «Цветник», которые как бы являлись неофициальными органами Общества. Со смертью Пнина (см.) в 1805 г. Общество начало постепенно «праветь» и в политическом и в литературном отношении. В 1812 г., несмотря на противодействие Дашкова (см.), был избран в почетные члены Общества пресловутый граф Хвостов Дашков, взявшись приветствовать нового члена, произнес остроумно-издевательскую речь, за которую был исключен из Общества. Батюшков и его друзья-карамзинисты, в знак сочувствия Дашкову, вышли из Общества сами.

  • Вольтер

    Вольтер Мари Франсуа Аруэ (1694—1778) — французский философ, историк и публицист, писавший во всех родах художественной литературы (трагедии, поэмы, романы, малые поэтические жанры и т. д.). Один из наиболее видных и влиятельных французских «просветителей» XVIII в., отразивший буржуазное перерождение феодально-дворянской Франции и явившийся одним из предшественников Великой французской революции. Однако при всей «разрушительности» для старого феодального общества деятельности Вольтера, его личные общественно-политические убеждения отличались относительной умеренностью и половинчатостью. Нанося сокрушительные удары католической церкви, он признавал существование личного бога, создавшего мир, но уклонившегося от всякого дальнейшего вмешательства в его дела (так называемый «деизм»). В политическом отношении Вольтер пошел тоже не слишком далеко, будучи противником революции и сторонником ограниченной «просвещенной» монархии. Эта политическая умеренность сказалась и на его литературно-художественном творчестве, в котором он выступает убежденным последователем «классицизма» Буало и Расина, оставаясь даже в своей кощунственно-издевательской поэме «Орлеанская девственница» в строгих рамках классической поэтики. Все это способствовало особенному распространению влияния Вольтера на самые широкие слои русского дворянства XVIII и начала XIX в., как действительно прогрессивные, так и те, которым нравилось играть в оппозицию и кокетничать своим «вольнодумством», но которые, вместе с тем, отнюдь не собирались в какой бы то ни было мере посягать на социальные основы феодально-крепостнической России. Больше того, литературная практика «классика» Вольтера делала его своим и среди шишковистов, усиленно переводивших его трагедии и эпическую поэму «Генриада», прославлявшую подвиги французского короля Генриха IV. Наоборот, карамзинисты, в том числе и литературная молодежь, группировавшаяся вокруг Пнина, ценили Вольтера главным образом за его просветительную идеологию. Горячим поклонником Вольтера-«просветителя» был и молодой Батюшков. В одном из своих самых ранних стихотворений «К Филисе», описывая беспорядок, господствующий в его «хижине», он роняет характерную фразу: «Тут Вольтер лежит на библии». После кризиса всего миросозерцания Батюшкова, который произошел в период 1812—1814 гг., резко изменилось и его отношение к просветительной философии Вольтера. В статье 1815 г. «Нечто о морали, основанной на философии и религии» он призывает от произведений тех писателей «политиков», которые «нападают на все предрассудки без изъятия», обратиться к «небесным утешениям», к «истинам евангелия»: библия легла на Вольтера. Однако к блестяще-остроумной, скептически-эпикурейской поэзии Вольтера, являющейся одним из самых ярких проявлений «салонной» французской культуры XVIII в., Батюшков продолжал относиться с неизменным восхищением. В разгул реакционных неистовств периода Реставрации, в дни, когда роялисты выволокли из Пантеона прах Вольтера, который был торжественно перенесен туда во время революции, и разбросали его по свалке, Батюшков, будучи во Франции, совершает свое «Путешествие в замок Сирей» с целью «поклониться теням» Вольтера и его приятельницы, «Сирейской нимфы», и восторженно припоминает его «бессмертные стихи, для которых единственно простит его памяти справедливо раздраженное потомство». Этим же, как и уже указанной относительной умеренностью общественно-политических взглядов Вольтера, резко отличающей его от другого его великого современника, идеолога мелкой буржуазии и предшественника якобинизма, Руссо, объясняются те «смягчающие обстоятельства», которые Батюшков находит по отношению к Вольтеру, говоря (в уже упомянутой статье 1815 г. «Нечто о морали...») о «развращающем влиянии на умы» философско-публицистических писаний его и Руссо.

    В замок Сирэ (Сирей), находившийся в Лотарингии и принадлежавший маркизе дю Шатле, Вольтер укрылся в 1734 г., спасаясь от преследований правительства, возникших в связи с изданием им книги «Философских писем». После смерти маркизы Вольтер по приглашению прусского короля, сделавшего его своим камергером, уехал в Пруссию, однако, не ужившись с королем, вынужден был вскоре покинуть последнего и поселиться в Швейцарии, сперва около Женевы, а затем в приобретенном им имении Фернэ, возле французской границы, где прожил почти до самой смерти.

  • Востоков

    Востоков Александр Христофорович (1781—1864) — поэт, переводчик и выдающийся филолог. Один из учредителей «Вольного общества любителей словесности». Особенно интересовался вопросами стихосложения; в 1812 г. напечатал «Опыт о русском стихосложении», где дал теорию народного стиха. Писал по преимуществу античными метрами и «народным русским стихом».

  • Вяземский Петр Андреевич, князь (1792—1878) — поэт, критик и литератор. В 10-е и 20-е годы либерал и оппозиционер, позднее крайний консерватор, товарищ министра народного просвещения и глава цензурного ведомства. Один из самых боевых противников Шишкова, член «Арзамаса», ближайший приятель Батюшкова. При остром уме и блестящей образованности отличался весьма неказистой наружностью, что давало повод к постоянным дружеским шуткам.

    Часть: 1 2 3 4 5 6
    Разделы сайта: