• Приглашаем посетить наш сайт
    Григорьев А.А. (grigoryev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "NON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Ариост и Тасс
    Входимость: 5. Размер: 21кб.
    2. Батюшков — Гнедичу Н. И., октябрь — декабрь 1810.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    3. Батюшков — Гнедичу Н. И., вторая половина июля 1817.
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    4. Батюшков — Гнедичу Н. И., 25 декабря 1808.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    5. Дитрих. Записка о душевной болезни К. Н. Батюшкова.
    Входимость: 2. Размер: 69кб.
    6. Батюшков — Гнедичу Н. И., февраль — март 1817.
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    7. Прогулка в Академию Художеств
    Входимость: 2. Размер: 56кб.
    8. Тень друга.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    9. Батюшков — Северину Д. П., 19 июня 1814.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    10. Батюшков — Дашкову Д. В., 25 апреля 1814.
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    11. Батюшков — Гнедичу Н. И., октябрь 1812.
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    12. Петрарка
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    13. Батюшков — Гнедичу Н. И., 27 ноября — 5 декабря 1811.
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    14. Батюшков — Гнедичу Н. И., 30 сентября 1810.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    15. Олинд и Софрония.
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    16. Перовский — графу Нессельроду К. В., 19 апреля 1823 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    17. Перовский — графу Нессельроду К. В., 15 марта 1823 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    18. Батюшков — Дашкову Д. В., 25 апреля 1814.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    19. Счастливец.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Ариост и Тасс
    Входимость: 5. Размер: 21кб.
    Часть текста: на писателей. Трудность выражать свободно некоторые действия природы, все оттенки ее, все изменения останавливает нередко перо искусное и опытное. Ариост, например, выражается свободно, описывает верно все, что ни видит (а взор сего чудесного Протея обнимает все мироздание): он описывает сельскую природу с удивительною точностию — благовонные луга и рощи, прохладные ключи и пещеры полуденной Франции, леса, где Медор, утомленный негою, почивает на сладостном лоне Анжелики; роскошные чертоги Альцины 1 , где волшебница сияет между нимфами (Sí come è bello il sol piú d’ogni stella! 1 ); все живет, все дышит под его пером. Переходя из тона в тон, от картины к картине, он изображает звук оружия, треск щитов, свист пращей, преломление копий, нетерпеливость коней, жаждущих боя, единоборство рыцарей и неимоверные подвиги мужества и храбрости; или брань стихий и природу, всегда прелестную, даже в самых ужасах (bello è l’orore 2 )! Он рассказывает, и рассказ его имеет живость необыкновенную. Все выражения его верны и с строгою точностию прозы передают читателю блестящие мысли поэта. Он шутит, и шутки его, легкие, веселые, игривые и часто незлобные, растворены аттическим остроумием. Часто он предается движению души своей и удивляет вас, как оратор, порывами и силою мужественного красноречия. Он трогает, убеждает,...
    2. Батюшков — Гнедичу Н. И., октябрь — декабрь 1810.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    Часть текста: усилія, что еслибъ я ея не почиталъ отъ всего моего сердца, то никогда бы этого не сдѣлалъ; скажи наконецъ, что если стихи дурны, то это вина боговъ, которые мнѣ не дали большаго дарованія; что усердіе мое, пишучи или писавъ ихъ (какъ лучше?), достойно не только похвалъ, но и подражанія. Я въ награду за мое прилежаніе желаю одного только: первое — чтобъ она знала, что есть человѣкъ , который поставляетъ себѣ за счастіе удостоиться ея вниманія, а второе — фунтъ турецкаго табаку, ибо ты мнѣ ниже пишешь, ниже посылаешь табакъ. Я писалъ къ Оленину, но что писалъ, и самъ не понимаю. Я просилъ его сказать мнѣ , можно ли надѣяться быть помѣщену при миссіи. Безъ всякихъ дальнихъ предлоговъ, ты чувствуешь, мой другъ, что тутъ нѣтъ ни мало здраваго разсудка. Что будетъ онъ отвѣчать ? Пріѣзжай въ Петербургъ! или: Ты бредишь! И то, и другое справедливо, но я ничего не сдѣлаю : въ Петербургъ на вѣтеръ или на обѣщанія не поѣду . Итакъ, опять останусь сиднемъ. На долго ли? Я ни слова тебѣ о моихъ горестяхъ. Повѣрь мнѣ , у меня сердце не на мѣстѣ . Ахъ, жизнь, жизнь! Но я не стану тебя огорчать безъ пользы... Конечно, и я это знаю на опытѣ , что всѣ горести проходятъ, что время все лѣчитъ . Вѣрю , мой другъ, и...
    3. Батюшков — Гнедичу Н. И., вторая половина июля 1817.
    Входимость: 2. Размер: 22кб.
    Часть текста: , или дурачитъ меня; а если это спроста, то я полагаю, что онъ пьетъ запоемъ мертвую чашу и съ похмѣлья пишетъ рецензіи. Я ему могу то же сказать, что Виргилій Стасу въ Чистилищѣ Дантовомъ: Стасъ, увидя Виргилія, брякнулся ему въ ноги, а стыдливый Виргилій, въ отвѣтъ на такое привѣтствіе : «Ахъ, братецъ, не дѣлай этого, ты тѣнь и тѣнь передъ собою видишь!» Измайлова я не получаю: эта половина года кончилась, а другой не беру. Впрочемъ, необычайныя похвалы мнѣ повредятъ только, дадутъ враговъ, а къ достоинству книги ничего не прибавятъ. Теперь, перечитытая книгу, вижу всѣ ея недостатки. Если какой-нибудь просвѣщенный человѣкъ скажетъ, прочитавъ ее: «вотъ пріятная книжка, слогъ довольно красивъ, и въ писателѣ будетъ путь», то я останусь довольнымъ. Помнишь ли, что старикъ кричалъ Мольеру: «Courage, Molière!» Вотъ похвала! А у насъ мало такихъ стариковъ: Сдѣлаютъ идоломъ, а завтра же въ грязь затопчутъ. Помню участь Боброва, Шихматова, Шаликова; и ихъ хвалили! А теперь? Къ чему это? скажешь ты. Себя отъ чаду спасаю и хочу предвидѣть огорченія, неразлучныя съ ремесломъ. Огорченія... у меня ихъ и безъ книги довольно! Замѣчаній не получилъ еще; когда получу — кончу, но впередъ пророчу: всего поправить не...
    4. Батюшков — Гнедичу Н. И., 25 декабря 1808.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: замедля, поболѣе , и мой чубукъ янтарный, да другой купи хорошій. Пришли книгъ Бога ради, какихъ-нибудь русскихъ стиховъ. Купи еще мнѣ чаю фунта два и книгу: «Ossian tradotto dall’abate Cesaroti». Я объ ней ночь и день думаю. Къ тебѣ съ симъ курьеромъ обстоятельнаго ничего писать не могу, ибо принужденъ писать на лоскуткѣ . Пиши подлиннѣе , подлиннѣе . Ѣздишь ли ты къ Оленину? Пару перчатокъ теплыхъ не забудь. Прощай, мой другъ, свиданіе наше будетъ За синимъ океаномъ Вдали, въ мерцаніи багряномъ. Конст. Бат. Посылки отдай въ домѣ Ланского, гофъ-маршала, на имя Турчанинова, или лучше, въ домъ графини Строгановой. «Въ бригадѣ графа Строганова. Въ Вазу». Графиня съ удовольствіемъ беретъ на себя пересылать письма офицерамъ. Здорово ли у васъ? Какъ ты поживаешь? (Адресъ: Е. В. Н. И.  Гнѣдичу , возлѣ Московской съѣзжей , въ большомъ каменномъ домѣ , или отдать въ департаментъ графа Завадовскаго, у Краснаго моста). Примечания XVIII. Н. И.  ГНѢДИЧУ . 25- го декабря 1808 г. Ваза . Напечатано въ Р.   Старинѣ 1871 г., т. III, стр. 210. — ( Стр. 24 ). Мельхіоръ Чезаротти, род. въ 1730 г., ум. въ 1808, извѣстный италіянскій писатель второй половины XVIII в.; произведенія его относятся къ области изящной словесности, филологіи и исторіи; въ свое время особенно уважались его переводы Гомера, Демосѳена , Ювенала, нѣкоторыхъ трагедій Вольтера и Оссіана. У Сисмонди (De la littérature du midi de l’Europe, t. III, chap. XXII) находимъ слѣдующее сужденіе о Чезаротти: Le premier parmi les poètes modernes, soit quant à l’époque ou il s’est rendu...
    5. Дитрих. Записка о душевной болезни К. Н. Батюшкова.
    Входимость: 2. Размер: 69кб.
    Часть текста: genaue Kenntnis der ganzen Symptomenreihe möglich wird, so scheint es mir nicht ausreichend, gegenwärtige Darstellung, wenn sie deutlich und befriedigend sein soll, blos auf Angabe der allgemeinsten Krankheitserscheinungen zu beschränken, sondern ich halte es für durchaus nothwendig, den Einfluss, welchen der Wechsel der Umgebungen und jedes Einschreiten in den gewöhnlichen Kreis seines Lebens auf das Gemüth des Leidenden ausübt, genauer zu bezeichnen. In einer solchen Entwickelung werden die Heilversuche, die man etwa in Vorschlag bringen könnte, von selbst ihre Würdigung finden und die einzig anwendbare Behandlung wird sich daraus von selbst ergeben. Man darf übrigens nicht vergessen, dass hier nicht mehr die Rede ist von einer erst jüngst entstandenen Krankheit, von einer gewöhnlichen Form des Wahnsinns, welche jedes Irrenhaus Beispiele in Menge bietet; es handelt sich hier um ein verjährtes, tief eingewurzeltes, höchst verwickeltes, durch die hervorstehenden Eigenthümlichkeiten des Kranken selbst vielfach modificirtes Uebel, es betrifft ferner einen Mann, der zu den Gebildesten ...
    6. Батюшков — Гнедичу Н. И., февраль — март 1817.
    Входимость: 2. Размер: 24кб.
    Часть текста: CCIV. Н. И. Гнѣдичу . —— (Конецъ февраля — начало марта 1817 г. Деревня). Я не безъ резону полагаю, что томъ прозы будетъ жидокъ. Онъ долженъ быть увѣсистъ , тѣмъ болѣе , что томъ стиховъ по милости Феба худощавъ. Ergo, посылаю тебѣ милую Гризельду и милую Моровую Заразу изъ Боккачіо. И то, и другое можешь помѣстить между прозою или въ концѣ , если печатаніе кончилось. Что нужды? Сказка интересна: она и отрывокъ о заразѣ — саро d’opéra италіянской литературы. Перечитай ихъ съ кѣмъ-нибудь знающимъ языкъ италіянскій и что хочешь поправь. Но я, вопреки Олину, переводилъ не очень рабски и не очень вольно. Мнѣ хотѣлось угадать манеру Боккачіо. Тебѣ судить, а не мнѣ ! Если же напечатать не согласишься, то пришли назадъ, не держа ни минуты: я выдралъ изъ книги. Но лучше напечатай мою Гризельдушку и Заразу , если выдержитъ ученый критическій карантинъ. Гризельда придастъ интересу: будетъ что-нибудь и для дамъ. Это не шутка! Все одна словесность инымъ суха покажется. Будешь ли доволенъ стихами? Размѣщай ихъ, какъ хочешь, но печатай безъ толкованій и замѣчаній , Бога ради, и безъ похвалъ! Не уморите меня. Эпиграмму: Какъ страненъ здѣсь судебъ уставъ и проч. выбрось. Другую оставь на Шихматова, но назови ее: Совѣтъ эпическому стихотворцу . Басню Сонъ Могольца , Книги и журналистъ и еще кое-что выкинь. На мѣсто этого я пришлю черезъ недѣли три Умирающаго Тасса , элегія, стиховъ въ 200; ее помѣстить можно будетъ въ концѣ : итакъ, она печатаніе не задержитъ. Если Гезіодъ тебѣ полюбился, то поставь въ заглавіи: «Посвящено А. Н. О., любителю древности», но имени ни его, ни...
    7. Прогулка в Академию Художеств
    Входимость: 2. Размер: 56кб.
    Часть текста: моих прогулок по Петербургу. Повинуюсь тебе. На этот раз я буду говорить об Академии Художеств, которая после двадцатилетнего нашего отсутствия из Петербурга столько переменилась ... «Говори, говори об Академии Художеств! — так воскликнешь ты, начиная чтение моего болтливого письма. — Мы издавна любили живопись и скульптуру, и в твоем маленьком домике на Пресне (которого теперь и следов не осталось!) мы часто заводили жаркие споры о голове Аполлона Бельведерского, о мизинце Гебы славного Кановы, о коне Петра Великого, о кисти Рафаэля, Кореджио, даже самого Сальватора Розы, Мурилло 1 , Койпеля 2 и проч. Так — я во многом с тобой соглашался, а ты ни в чем со мною, а еще менее с добрым живописцем Ализовым 3 , с товарищем славного Лосенкова 4 , который часто смешил и сердил нас своим упрямством и добродушием. Мы спорили; время летело в приятных разговорах. Счастливое, невозвратное время! Пожар Москвы поглотил и домик твой со всеми дурными картинами и эстампами, которые ты покупал за бесценок у торгашей на аукционах, а в Немецкой слободе у отставных стряпчих; он поглотил маленькую Венеру, в которой ты находил нечто божественное, и бюст Вольтеров с отбитым носом, и маленького Амура с факелом, и бронзового Фавна, которого Ализов отрыл ... будто бы на развалинах...
    8. Тень друга.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: кораблем вилася Гальциона, И тихий глас ее пловцов увеселял.          Вечерний ветр, валов плесканье, Однообразный шум, и трепет парусов,      И кормчего на палубе взыванье Ко страже, дремлющей под говором валов, —      Всё сладкую задумчивость питало. Как очарованный, у мачты я стоял      И сквозь туман и ночи покрывало Светила Севера любезного искал.      Вся мысль моя была в воспоминанье Под небом сладостным отеческой земли,      Но ветров шум и моря колыханье На вежды томное забвенье навели.          Мечты сменялися мечтами, И вдруг ... то был ли сон ?.. предстал товарищ мне,          Погибший в роковом огне Завидной смертию, над плейсскими струями.          Но вид не страшен был; чело          Глубоких ран не сохраняло, Как утро майское, веселием цвело И всё небесное душе напоминало. «Ты ль это, милый друг, товарищ лучших дней! Ты ль это? — я вскричал, — о воин вечно милый! Не я ли над твоей безвременной могилой, При страшном зареве Беллониных огней,          Не я ли с верными друзьями Мечом на дереве твой подвиг начертал И тень в небесную отчизну провождал          С мольбой, рыданьем и слезами? Тень незабвенного! ответствуй, милый брат! Или протекшее всё было сон, мечтанье; Всё, всё — и бледный труп, могила и обряд, Свершенный дружбою в твое воспоминанье? О! молви слово мне! пускай...
    9. Батюшков — Северину Д. П., 19 июня 1814.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    Часть текста: была еще на дворѣ , и около нея рой почтовыхъ служителей, ожидающихъ почтенныхъ путешественниковъ. Дверцы отворены: я пожалъ руку у твоего Италіянца, громкаго именемъ, но смиреннаго званіемъ, и со всей возможной важностію занялъ первое мѣсто , ибо я первый вошелъ въ карету. Другіе спутники мои, заплатившіе за проѣздъ дешевле, усѣлись на крышкѣ , на козлахъ, распустили огромные зонтики и начали, по обыкновенію всѣхъ земель, бранить кучера, который медлилъ ударить бичемъ и спокойно допивалъ кружку пива, разговаривая со служанкою трактира. Между тѣмъ какъ съ кровли каретной сыпались годдемы на кучера, дверцы отворились: двое мужчинъ сѣли возлѣ меня, и колымага тронулась. Къ счастію, то были Нѣмцы изъ Гамбурга, люди привѣтливые и добрые. Мы не успѣли выѣхать изъ предмѣстій Лондона, карета остановилась, и въ нее вошелъ новый спутникъ. Впослѣдствіи я узналъ, что товарищъ нашъ былъ родомъ Шведъ, а...
    10. Батюшков — Дашкову Д. В., 25 апреля 1814.
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: Батюшкову, покрытому военнымъ прахомъ, забывшему и музу, и ея служителей, но не забывшему друзей, въ числѣ которыхъ вы всегда жили въ моемъ сердцѣ . Столько и столько пріятныхъ минутъ, проведенныхъ съ вами на берегахъ невской наяды и въ шумѣ городскомъ, и въ уединенныхъ бесѣдахъ , гдѣ мы дѣлали другъ другу откровенія не о любимцахъ счастья , нѣтъ , а о дружбѣ нашей, о пламенной любви къ словесности, къ поэзіи и ко всему прекрасному и величественному, даютъ мнѣ право на ваше воспоминаніе. Въ жизни моей я былъ обманутъ во многомъ, кромѣ дружбы. Ею могу еще гордиться; она примиряетъ меня съ жизнію, часто печальною, и съ міромъ, который покрытъ развалинами, гробами и страшными воспоминаніями. Теперь нѣсколько словъ о себѣ . Вы не будете требовать отъ меня цѣлой Одиссеи, то-есть, описанія моихъ походовъ и странствій: для этого недостанетъ у меня бумаги, а у васъ терпѣнія . Скажу вамъ просто: я въ Парижѣ ! La messagère indifférente, молва извѣстила васъ давно о нашихъ побѣдахъ , чудесныхъ по истинѣ : это все давнымъ давно извѣстно и распложено въ англійскомъ клубѣ и въ газетахъ, и въ Сынѣ Отечества , и у Глинки, и въ оффиціальныхъ одахъ постояннаго Хлыстова; однимъ словомъ, это — старина для васъ, жителей мирнаго Питера. Но повѣрите ли? Мы, которые участвовали во всѣхъ важныхъ произшествіяхъ, мы едва ли до сихъ поръ вѣримъ , что Наполеонъ изчезъ, что Парижъ нашъ, что Людовикъ на тронѣ , и что сумасшедшіе соотечественники Монтескье, Расина, Фенелона, Робеспьера, Кутона, Дантона и Наполеона поютъ по улицамъ: «Vive Henri quatre, vive ce roi vaillant!» Такія чудеса превосходятъ всякое понятіе. И въ какое короткое время, и съ какими странными подробностями, съ какимъ кровопролитіемъ, съ какою легкостію и легкомысліемъ! Чудны...