• Приглашаем посетить наш сайт
    Соллогуб (sollogub.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SOUS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Докладная записка о К. Н. Батюшкове, представленная графу И. А. Капо д'Истриа в 1817 году
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    2. Батюшков — Тургеневу А. И., 30 июля 1818.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    3. Батюшков — графу Нессельроду К. В., 18 (24) декабря 1821.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    4. Батюшков — графу Нессельроду К. В., 18 апреля 1822.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    5. Батюшков — Муравьевой Е. Ф., четверг, исход мая 1818.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    6. Ханыков — графу Нессельроду К. В., 26 июня (8 июля) 1824 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    7. Батюшков — Батюшковой А. Н., 12 апреля 1809.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    8. Жуковский — Эрдманну, весна 1824 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    9. Батюшков — Италинскому А. Я., 2 (14) декабря 1820.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    10. Перовский — графу Нессельроду К. В., 15 марта 1823 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    11. Батюшков — сестрам, 28 марта 1809.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    12. Батюшков — Дашкову Д. В., 25 апреля 1814.
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    13. Пушкина — Жуковскому В. А., 23 марта 1825 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    14. Похвальное слово сну. (Письмо редактору "Вестника Европы")
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    15. Батюшков — Гнедичу Н. И., вторая половина июля 1817.
    Входимость: 1. Размер: 22кб.
    16. Батюшков — Жуковскому В. А., август 1815.
    Входимость: 1. Размер: 13кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Докладная записка о К. Н. Батюшкове, представленная графу И. А. Капо д'Истриа в 1817 году
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: de la confiance de l’Empereur. Mr. de Batuchkof est entré au service en 1805. Il n’a fait que suivre sa vocation la plus chère en embrassant à cette époque la carrière de l’instruction publique; il justifia bientôt par ses talents la bienveillance particulière que lui témoigna mr. de Mouravief, curateur de l’université de Moscou, auprès duquel il remplit les fonctions de secrétaire. En 1807 la voix de la patrie lui fit prendre les armes. Il participa aux affaires de Guttstadt, de la Passarge et de Heilsberg, où il reçut une blessure grave à la jointure de la cuisse; une balle la traversa. Pour récompense il fut placé au régiment des chasseurs de la garde comme enseigne. Il fit postérieurement les campagnes de Finlande: il se trouva aux deux affaires d’Idensalmi et fit partie de l’expédition d’Aland. En 1809, il obtint, avec le rang de sous-lieutenant et l’uniforme, une démission que ses blessures réclamaient impérieusement. Vers la fin de 1812, il suivit de nouveau les drapeaux de l’armée et entra au régiment de Rylsk avec le rang de capitaine en second. D’abord aide de camp du lieutenant-général Bakhmétef, il remplit ensuite les mêmes fonctions près de mr. le général Raiewsky. Il s’est trouvé constamment sous ses ordres durant les campagnes de 1813 et 1814, aux batailles de Leipzig, de Brienne, de Troyes, aux combats de Villenoxe, d’Arcis, de la Fère-Champenoise, du Chateau-Reveillon, de Bondy et de Paris, s’y conduisant, d’après les expressions de son chef, avec un courage distingué. En 1816 il fut transféré au régiment...
    2. Батюшков — Тургеневу А. И., 30 июля 1818.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: В 3 т. — СПб.: П. Н. Батюшков, 1885—1887. Т. 3. — 1886 . — С. 523—525. CCLXV. А. И. Тургеневу. —— 30-го іюля 1818 г. Одесса. Вчера получилъ я ваше письмо, почтеннѣйшій Александръ Ивановичъ, письмо печальное и пріятное. На канунѣ услышалъ я о потерѣ нашего Сѣверина и, признаюсь вамъ, содрогнулся. Потомъ не хотѣлъ вѣрить : письмо ваше подтвердило печальное извѣстіе . Сѣверинъ очень несчастливъ. Жалѣю о почтенномъ Стурдзѣ , и особливо о матери! Все это семейство ходитъ по тернамъ, и я не могу безъ горестнаго чувства вспомнить о Сѣверинѣ и объ его худомъ здоровьѣ . Желаю ему твердости душевной. О себѣ скажу вамъ, что я уже занесъ было одну ногу въ Крымъ, послѣ завтра хотѣлъ отправиться въ Козловъ: письмо ваше остановило меня. Итакъ, судьба моя рѣшена , благодаря вамъ! Я увѣренъ , что вы счастливѣе меня, сдѣлавъ доброе дѣло . Для васъ это праздникъ, подарокъ Провидѣнія . Я благодарю его не за Италію, но за дружбу вашу: быть вамъ обязаннымъ пріятно и сладостно. И это подарокъ Провидѣнія , которое начинаетъ быть ко мнѣ благосклоннѣе . На счетъ вашъ и больше, и лучше говорилъ я сію минуту съ человѣкомъ , который понималъ меня, графомъ Сенъ-При. На бумагѣ всего не напишешь, а если напишешь все, то будетъ дурно. Но при первомъ свиданіи обниму васъ крѣпко на крѣпко . Оно будетъ скоро: сердце влечетъ меня въ Петербургъ. Долженъ увидѣть васъ, виновника моего путешествія, увидѣть Катерину Ѳедоровну , которую почитаю моимъ Провидѣніемъ на землѣ . Напрасно усомнилась она въ моемъ пріѣздѣ . Какъ могу рѣшиться на дальній путь и долгую разлуку съ отечествомъ!.... Странно сказать, а до сихъ поръ не чувствую большаго облегченія отъ купанья. Кстати о купаньѣ . Между тѣмъ какъ дружество пеклось о судьбѣ моей,...
    3. Батюшков — графу Нессельроду К. В., 18 (24) декабря 1821.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: Н. Сочинения: В 3 т. — СПб.: П. Н. Батюшков, 1885—1887. Т. 3. — 1886 . — С. 573—575. CCLXXXIX. Графу К. В. Нессельроду. —— (18-го/24-го декабря 1821 г. Дрезденъ). Monsieur le comte! Avant que de soumettre à la justice de votre excellence ma très humble prière, je prendrai la liberté d’appeller votre attention sur les raisons qui me l’ont dictée, ainsi que sur ma conduite précédente. Une série d’indispositions bien graves pendant un séjour prolongé à Naples m’ont forcé à solliciter plusieurs fois auprès de mon chef monsieur le comte de Stackelberg la permission de me rendre aux eaux en Allemagne. Mais monsieur le comte de Stackelberg ne voulut jamais me l’accorder avant que d’avoir obtenu, me disait-il, un employé pour me remplacer dans mes fonctions de copiste. Cependant, le mauvais état de ma santé empirant de jour en jour, je fus obligé d’insinuer itérativement à mon chef, que ma position seule vis-à-vis de lui, dans l’état de souffrance où j’étais, me forçait à désirer ma démission du service. Le comte de Stackelberg me fit sentir alors qu’une demande pareille, vu les circonstances, serait considérée comme intempestive par le ministère impérial, et je fus obligé de me résigner à mon sort. A l’arrivée du baron de Hahn à Naples et d’un autre...
    4. Батюшков — графу Нессельроду К. В., 18 апреля 1822.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: — графу Нессельроду К. В., 18 апреля 1822. Батюшков К. Н. Письмо графу Нессельроду К. В., [18 апреля 1822 г. Петербург] // Батюшков К. Н. Сочинения: В 3 т. — СПб.: П. Н. Батюшков, 1885—1887. Т. 3. — 1886 . — С. 576. CCXCI. Графу К. В. Нессельроду. —— (18-го апрѣля 1822 г. Петербургъ.) Monsieur le comte! Ayant profité de l’autorisation éventuelle que votre excellence a bien voulu m’annoncer par sa lettre du 14 janvier, j’ai cherché à mettre quelque ordre à mes affaires, et je comptai retirer plus d’un avantage de mon arrivée, en poursuivant la carrière de mon service sous les auspices du ministère. Mais l’état de ma santé réclamant de nouveau l’usage des eaux thérmales et celui des bains de mer, je prends la liberté de solliciter des bontés de votre excellence la permission de me rendre au Caucase et en Tauride. J’ose espérer, monsieur le comte, que vous daignerez m’obtenir pour cela l’agrément de Sa Majesté l’Empereur,...
    5. Батюшков — Муравьевой Е. Ф., четверг, исход мая 1818.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: него нѣтъ никакихъ несчастій, и имѣя такую мать, какъ вы, и столько даровъ Провидѣнія , можно ли роптать на Него и называть себя несчастливымъ? У него же разсудокъ слишкомъ здравъ: вы это лучше моего знаете. Цѣлые дни мы проводимъ вмѣстѣ или у него, или у Полторацкихъ, или на улицѣ . Сегодня я обѣдаю у Никиты и вмѣстѣ поѣдемъ въ садъ дворцовый, если дождь уймется. О себѣ сказать ничего не могу: къ досадѣ моей Петръ Михайловичъ еще не воротился изъ Калуги, и я не могу выѣхать изъ Москвы, не кончивъ съ нимъ переговоровъ о маленькомъ братѣ , что меня разстроиваетъ. Здѣсь деньги и время ( двѣ вещи, которыми я научился дорожить) между пальцевъ проходятъ. Разстоянія ужасныя, и каждое свиданіе похищаетъ цѣлые часы. Спѣшу оставить Москву и прямо въ Одессу пробраться. Скюдери, съ которымъ я вчера видѣлся , и другіе, бывшіе въ Крыму, увѣряютъ , что воды и грязи истинно цѣлебны . Какъ бы то ни было, самое путешествіе приноситъ пользу, и мы съ Никитой часто говоримъ: еслибъ маменька вздумала съѣздить въ Кіевъ и въ Полтаву! Какую бы пользу принесли вамъ дорога и перемѣна мѣста ! Но это все пустые разговоры: по крайней мѣрѣ , они докажутъ вамъ, что мы говоримъ болѣе о васъ, нежели о другихъ предметахъ. Цѣлую ручку вашу, любезная тетушка, и прошу любить меня, хотя въ половину моего. Сашу, милаго брата, обнимаю усердно и крѣпко . Прошу писать ко мнѣ . Всѣмъ домашнимъ усердно кланяюсь. Скажите Н. М. Карамзину и Катеринѣ Андреевнѣ , что письма ихъ вручены...
    6. Ханыков — графу Нессельроду К. В., 26 июня (8 июля) 1824 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: de cour Batuchkof. J’ai appris en même temps qu’il venait d’arriver à Drèsde avec le docteur Baumann qui l’avait accompagné de Dorpat et qu’il était dans un état d’aliénation et d’irritation continuel. Le jour même de son arrivée il en a montré de violents accés, ayant cherché à se soustraire à ses surveillances et à s’évader. Néanmoins il fut conduit au Sonnenstein et remis entre les mains du docteur Pinitz, médecin de l’établissement, et qui a sous sa direction particulière le pensionnat des étrangers. Il y est depuis ce moment, et l’on m’assure qu’il commence à paraître un peu plus calme; mais le médecin ne permet à personne des ses connaissances de le voir, ayant soin de lui faire éviter tout ce qui pourrait lui causer des émotions ou ramener ses idées sur des objets qui l’agitent. A mon arrivée ici j’y ...
    7. Батюшков — Батюшковой А. Н., 12 апреля 1809.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: pas besoin de vous donner ce conseil, je sais que vous l’aimez comme vos yeux, mais vous serez toujours charmée de savoir mon avis, tant qu’il s’agit d’une sœur que le Ciel nous a confiée. Je me remets à vous sur mes affaires. Vous savez bien qu’absent, je ne puis rien faire; écrivez moi en détail, je vous prie; vos lettres sont trop courtes. Je ne regrette pas André. Je saurai récompenser Basile, dites lui, qu’il vous serve bien, et il ne sera pas oublié de moi. J’ai un grand désagrément, ma chère amie. Mon Jacob est malade et sa maladie est chronique. Je suis mal servi, mes effets se perdent à chaque moment, mon linge est abîmé. Ecrivez à Platon, qu’il habille le petit qui est chez lui, je l’enverrai chercher d’ici, par des courriers qui vont à Pétersbourg, mais ne manquez pas de le prévenir le plutôt possible. Et payez lui le reste de ce que je lui dois. Ce petit me servira beaucoup mieux. Je ne veux pas de nos grands domestiques. Un soldat soigne mes chevaux. Et ce qui...
    8. Жуковский — Эрдманну, весна 1824 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: docteurs de Pétérsbourg, on s’est decidé de le placer à Sonnenstein sous la garde du docteur Pinitz, auquel on a déjà écrit sur ce sujet, et qui dans sa réponse (qu’il a fait au docteur Hufeland) a declaré qu’il consentait de recevoir Batuchkof chez lui pour la somme de 800 à 1.200 thalers (pour traitement, logement et nourriture). D’après cela la soeur de Batuchkof l’a conduit à Drésde. Permettez moi de confier et le frère et la soeur à vos soins bienfaisants, donnez vous la peine de recommender mon malheureux ami au soins de monsieur Pinitz, et une fois qu’il sera placé, ne lui refusez pas votre protection. On est persuadé qu’il sera parfaitement bien à Sonnenstein, où l’on traite avec humanité et douceur les malades, où l’on possède tous les moyens necessaires pour la guérison de cette sorte de maladies: mais en recommandant mon malheureux ami particulièrement à vous, cher et respectable m-r Erdmann, je serai pour ma propre personne plus tranquille sur son compte. Veuillez donc bien lui donner votre protection; en même temps ne refusez pas votre assistance à sa pauvre soeur, qui a tout abandonné pour le suivre; cette personne, vraiment respectable par son devouement, est tout-à-fait étrangère à Dresde: veuillez bien lui donner de bons conseils quant au genre de vie, qu’elle pourra y mener, et soutenez son courage par vos consolantes attentions. Je vous fais hardiment toutes ces demandes, car je connais votre coeur et d’ailleurs je compte sur votre ancienne bienveillance pour moi. Veuillez bien m’honorer d’une réponse; je l’attendrai...
    9. Батюшков — Италинскому А. Я., 2 (14) декабря 1820.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: — Италинскому А. Я., 2 (14) декабря 1820. Батюшков К. Н. Письмо Италинскому А. Я., [2 (14) декабря 1820 г. Рим] // Батюшков К. Н. Сочинения: В 3 т. — СПб.: П. Н. Батюшков, 1885—1887. Т. 3. — 1886 . — С. 565—566. CCLXXXV. А. Я. Италинскому. —— (2-го/14-го декабря 1820 г. Римъ). Monsieur l’envoyé! Son excellence m-r le comte de Stakelberg auprès duquel j’ai eu l’honneur de servir, étant lui-même sur le point de quitter Naples, m’a donné l’ordre de me rendre à Rome. L’air volcanique de Naples ne me convenant pas, j’avais depuis bien longtems désiré un congé illimité, ou d’être attaché à une autre mission, et en ai fait la demande à mon chef. Aujourd’hui que je me trouve à Rome, je serais au comble de mes vœux, si votre excellence daignez agréer ma très humble et très respéctueuse prière, celle, monsieur l’envoyé, de m’accorder la faveur de continuer le service impérial sous vos auspices et de vouloir bien demander pour moi au ministère la grâce d’être attaché à la mission de votre excellence. Je suis avec réspect, monsieur l’envoyé, de votre...
    10. Перовский — графу Нессельроду К. В., 15 марта 1823 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: comte! Vous êtes sans doute déjà informé du malheureux état de M-r Batuchkof. Depuis le mois d’août qu’il est arrivé ici, malgré les soucis de m-r Mulhausen, malgré tout ce que j’ai pu faire, son état n’a fait qu’empirer parcequ’il a persisté à tout faire en conséquence. Enfin aujourd’hui c’est au delà de tout ce qu’on peut dire, et je crains bien que quand cette lettre vous parviendra, il n’existera plus, non de sa belle mort, mais de quelque coup violent sans qu’il y aie moyen de le prévenir. Il y a une quinzaine de jours qu’il s’est coupé la gorge avec un rasoir, mais les plaies n’etaient pas mortelles, et il en est guérri; mais son parti est pris irrévocablement. J’ai employé de concert avec m-r Mulhausen tous les moyens possibles pour le remédier, mais tout a été inutile. On le surveille autant que possible, mais cela devient extrêmement hasardeux dans un pays dénué de moyens...