• Приглашаем посетить наш сайт
    Аксаков К.С. (aksakov-k-s.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ART"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Дитрих. Записка о душевной болезни К. Н. Батюшкова.
    Входимость: 5. Размер: 69кб.
    2. Путешествие в замок Сирей: Письмо из Франции к г. Дашкову.
    Входимость: 2. Размер: 28кб.
    3. Батюшков — Вяземскому П. А., 10 мая 1812.
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    4. Батюшков — Пушкиной Е. Г., 3 мая 1814.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    5. Батюшков — Гнедичу Н. И., 27 марта 1814.
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    6. Благой. Словарь собственных и мифологических имен (издание 1934-го года)
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    7. Батюшков — Вяземскому П. А., 4 марта 1817.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    8. Батюшков — Гнедичу Н. И., 27 марта 1814.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    9. Батюшков — Дашкову Д. В., 25 апреля 1814.
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    10. Батюшков — Вяземскому П. А., февраль 1816.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Дитрих. Записка о душевной болезни К. Н. Батюшкова.
    Входимость: 5. Размер: 69кб.
    Часть текста: К. Н. Батюшкова // Батюшков К. Н. Сочинения: В 3 т. — СПб.: П. Н. Батюшков, 1885—1887. Т. 1. — 1887 . — С. 334—353 (1-й паг.). Записка доктора Антона Дитриха о душевной болѣзни К. Н. Батюшкова 1 ). Über die Krankheit des Russisch-Kaiserlichen Hofrathes und Ritters Herrn Konstantin Batuschkoff. Da die Krankheit des Herrn Hofrathes in Hinsicht der äusseren Formen, unter welchen sie sich ausspricht, bei verschiedenen äusseren Verhältnissen auf die verschiedenste Weise wechselt, obschon sie sich in ihrem Grundwesen, so lange ich sie zu beobachten Gelegenheit hatte, das heisst seit mehr als Jahresfrist, unverändert gleich blieb, da ferner eine genaue Kenntnis der Grundkrankheit nur durch genaue Kenntnis der ganzen Symptomenreihe möglich wird, so scheint es mir nicht ausreichend, gegenwärtige Darstellung, wenn sie deutlich und befriedigend sein soll, blos auf Angabe der allgemeinsten Krankheitserscheinungen zu beschränken, sondern ich halte es für durchaus nothwendig, den Einfluss, welchen der Wechsel der Umgebungen und jedes Einschreiten in den gewöhnlichen Kreis seines Lebens auf das Gemüth des Leidenden ausübt, genauer zu bezeichnen. In einer solchen Entwickelung werden die Heilversuche, die man etwa in Vorschlag bringen könnte, von selbst ihre Würdigung finden und die einzig anwendbare Behandlung wird sich daraus von selbst ergeben. Man darf übrigens nicht vergessen, dass hier nicht mehr die Rede ist von einer erst jüngst entstandenen Krankheit, von einer gewöhnlichen Form des Wahnsinns, welche jedes Irrenhaus Beispiele in Menge bietet; es handelt sich hier um ein verjährtes, tief eingewurzeltes, höchst verwickeltes, durch die hervorstehenden...
    2. Путешествие в замок Сирей: Письмо из Франции к г. Дашкову.
    Входимость: 2. Размер: 28кб.
    Часть текста: Батюшков К. Н. Путешествие в замок Сирей: Письмо из Франции к г. Д. // Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе / АН СССР; Изд. подгот. И. М. Семенко. — М.: Наука, 1977 . — (Лит. памятники). — С. 104—116. ПУТЕШЕСТВИЕ В ЗАМОК СИРЕЙ Письмо из Франции к г. Д . 1 Из деревни Болонь, лежащей близ города Шомона, я поскакал верхом в Сонкур, где ожидали меня б<арон> де Д. 2 и г. П. 3 , с которыми накануне уговорился я посетить замок Сирей и поклониться теням Вольтера и его приятельницы 4 . В окрестностях Сирея назначены были квартиры нашему отряду; полки тянулись по дороге, и мы их опередили в ближнем селении. Сначала погода нам вовсе не благоприятствовала: холодный и резкий ветер наносил снег и дождь; наконец небо прояснилось, и солнце осветило прекрасные долины, рощи и горы. Мы проехали чрез местечко Виньори, где заметили развалины весьма древнего замка на высоком утесе, который господствует над селением и близлежащими долинами. Ein bethürmtes Schloss, voll Majestät, Auf des Berges Felsenstirn erhöht! 1 «Кому принадлежит этот замок?» — спросил я у старика, сидящего на пороге сельского домика, тесно примыкающего к развалинам. «Какой-то старой дворянке», — отвечал он, приподняв красный колпак 6 , старый, изношенный, и который, конечно, играл большую ролю в бурные годы революции. Это замечание я сделал мимоходом и продолжал вопросы: «Когда построен замок?» — «Во время Шампанских графов, сказывал мне покойный дед 2 . Храбрые рыцари искали здесь убежища от народных...
    3. Батюшков — Вяземскому П. А., 10 мая 1812.
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    Часть текста: и съ невѣжествомъ , роднымъ братцемъ Аглаи ....Но дѣло не о томъ! Я назвалъ посланіе свое посланіемъ къ Пенатамъ , потому что ихъ призываю въ началѣ , подъ ихъ покровительствомъ зову къ себѣ въ гости и друзей, и дѣвокъ , и нищихъ и, наконецъ, умирая, желаю, чтобъ они лежали и на моей гробницѣ . Я назвалъ сіе посланіе къ Пенатамъ такъ точно, какъ Грессетъ свое назвалъ Chartreuse . Вотъ одно сходство, которое я могу имѣть съ Грессетомъ, и къ несчастію одно! Впрочемъ, замѣчанія твои справедливы, и за нихъ спасибо! Радуюсь отъ всей души о томъ, что тебѣ понравилось мое маранье. Нелединскому экземпляръ доставлю. Такой же я послалъ къ Жуковскому и съ нетерпѣніемъ , смѣшаннымъ съ страхомъ, ожидаю его отвѣта . Придумай еще самъ кое-что поправить, если только это стоитъ того. Я къ тебѣ доставлю экземпляръ моихъ стиховъ, которые велѣлъ переписать всѣ цѣликомъ; они, можетъ быть, никогда напечатаны не будутъ, но этотъ списокъ будетъ тебѣ напоминать человѣка , который тебя любилъ, и котораго ты, конечно, любишь. Обстоятельства не позволяютъ мнѣ ѣхать въ Москву. Скажи Самариной, если съ ней увидишься, чтобъ она меня не приглашала къ себѣ , что я вовсе перемѣнился , поглупѣлъ и такъ поглупѣлъ , что не сберусь съ умомъ отвѣчать на ея письмо. Велеурскій тебѣ кланяется; я ему завидую: онъ скоро будетъ въ Москвѣ . Здѣсь ничего новаго нѣтъ ,...
    4. Батюшков — Пушкиной Е. Г., 3 мая 1814.
    Входимость: 1. Размер: 14кб.
    Часть текста: воду, если мое молчаніе нанесло хотя малѣйшій вредъ вашей ко мнѣ дружбѣ , и вы, конечно, въ этомъ увѣрены . Но представьте себѣ Батюшкова, который оставляетъ Петербургъ вдругъ, скачетъ двѣ тысячи верстъ, сломя голову, какъ говорятъ у насъ въ Россіи, пріѣзжаетъ въ главную квартиру подъ Дрезденъ, разъѣзжаетъ въ ней десять дней взадъ и впередъ подъ пушечными выстрѣлами , единственно за тѣмъ , чтобъ сдать какія-то депеши; наконецъ, сдаетъ ихъ, остается у Раевскаго, дѣлаетъ съ нимъ всю кампанію — и какую кампанію! — умираетъ со скуки на бивакахъ, умираетъ со скуки на квартирахъ, вступаетъ съ арміей въ Парижъ и въ Парижѣ , проведя два мѣсяца въ шумѣ и въ круженіи головы, дѣлясь между ресторатеровъ, спектаклей, парадовъ, встрѣчъ новыхъ королей и проч., беретъ перо, чтобъ напомнить вамъ, что онъ еще живъ, здоровъ и, не будучи вовсе избалованъ счастіемъ, долгомъ поставляетъ напомнить о себѣ друзьямъ своимъ. Вотъ часть моей Одиссеи. Остатокъ наполнитъ ваше богатое воображеніе, если захочетъ заняться мною. Теперь спрашиваю васъ, спрашиваю Алексѣя Михайловича, который вопреки нѣкоторымъ...
    5. Батюшков — Гнедичу Н. И., 27 марта 1814.
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: Парижа. Я получилъ твое длинное посланіе, мой добрый и любезный Николай, на походѣ отъ Арсиса къ Meaux. И письму, и Оленину очень обрадовался. Оленинъ, слава Богу, здоровъ, а ты меня, мой милый товарищъ, не забываешь! Теперь выслушай мои похожденія, по порядку. О военныхъ и политическихъ чудесахъ я буду говорить мимоходомъ: на то есть газеты; я буду говорить съ тобой о себѣ , пока не устанетъ рука моя. Я былъ въ Сире, въ замкѣ славной маркизы дю-Шатле, въ гостяхъ у Дамаса и Писарева. Писаревъ жилъ въ той самой комнатѣ , гдѣ проказникъ фернейскій писалъ Альзиру и пр. Вообрази себѣ его восхищеніе! Но и въ Сире революція изгладила всѣ слѣды пребыванія маркизы и Вольтера, кромѣ нѣкоторыхъ надписей на дверяхъ большой галлереи; напримѣръ : Asile des beaux-arts и пр. существуютъ до сихъ поръ; амура изъ анѳологіи нѣтъ давно. Въ залѣ , гдѣ мы обѣдали , висѣли знамена нашихъ гренадеръ, и мы по русски привѣтствовали тѣни сирейской нимфы и ея...
    6. Благой. Словарь собственных и мифологических имен (издание 1934-го года)
    Входимость: 1. Размер: 50кб.
    Часть текста: Августа» жили крупнейшие римские поэты. Авзония Авзония — Италия; авзонский — итальянский (названия, употреблявшиеся в древне-римской поэзии). Аврора Аврора ( рим . миф .) — богиня утренней зари; въезжает по утрам на небо на белых и рыжих конях. Агатон Агатон (V в. до н. э.) — греческий трагик, друг Платона и Эврипида. Славился красотой и утонченностью обращения. В очерке Карамзина «Афинская жизнь», который Батюшков имеет в виду в «Моих пенатах», на самом деле описывается ужин не Агатона, а афинянина Гиппия (имя Агатона только упоминается пирующими). Пифагорейский философ Агатон, выведенный Батюшковым в «Странствователе и домоседе», не имеет ничего общего с Агатоном-трагиком. Аглая Аглая — 1) ( греч . и рим . миф .) одна из трех харит (см.), или граций (см.), харита «праздничного блеска»; 2) название журнала кн. Шаликова (см.), издававшегося в 1808—1812 гг. Агнеса Агнеса — условное имя во французской литературе XVII и XVIII вв. для обозначения молодой и невинной девушки. Адемар Адемар — южно-французский епископ, папский представитель при войске крестоносцев во время 1-го крестового похода. Адмет Адмет ( греч . миф .) — фессалийский царь. Аполлон, изгнанный одно время Зевсом с Олимпа, пас его стада. Адрианополь Адрианополь — древний византийский город, военно-стратегический пункт, господствовавший над путями из Европы в Малую Азию. Адский пес Адский пес — см. Цербер. Аид Аид ( греч . миф .) — подземное жилище мертвых. Актеон Актеон ( греч . миф .) — охотник, превращенный богиней Дианой (см.), которую он увидел нагой во время купанья, в оленя и растерзанный своими же собственными собаками. Александр Македонский Александр Македонский (IV в. до н. э.), «Великий» — один из крупнейших завоевателей древности, создатель мировой эллинизированной...
    7. Батюшков — Вяземскому П. А., 4 марта 1817.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    Часть текста: отъ моего сокровища , а что впередъ будетъ — все его, въ стихахъ, разумѣется . По пріѣздѣ въ деревню я заплатилъ шесть тысячъ. Чахотка въ карманѣ . Въ виду — ни гроша почти на весь годъ, если не удадутся мнѣ нѣкоторые обороты. А жить надобно , какъ говоритъ Шатобріанъ. (Ей, ей, онъ это написалъ! Какова ситація?) Вотъ почему я долженъ взяться за работу, скучную, но полезную. Собираю италіянскіе переводы въ прозѣ , отборныя мѣста , и хочу выдать двѣ книжки. Можетъ быть, продамъ ихъ за двѣ тысячи. Итакъ, ты ясно и самъ видишь, могу ли разсѣять мою работу въ періодическомъ изданіи? У меня книга готова. Взялъ контрибуцію съ Данте, съ Аріоста, съ Тасса, съ Маккіавеля и бѣднаго Боккачіо прижалъ къ стѣнѣ . Всѣмъ досталось! Доберусь и до новѣйшихъ . Чѣмъ болѣе вникаю въ италіянскую словесность, тѣмъ болѣе открываю сокровищъ истинно классическихъ, испытанныхъ вѣками . Не знаю только, хорошо ли это будетъ въ русской прозѣ : вотъ отъ чего не рѣдко у меня руки опускаются. Пишу около пятнадцати лѣтъ для русской публики (c’est tout dire), а отъ совѣсти отучиться не могу! Но я согласенъ съ тобою на счетъ Жуковскаго. Къ чему переводы нѣмецкіе ? Добро — философовъ. Но ихъ-то у насъ читать и не будутъ. Что касается до литературы ихъ, собственно литературы, то я начинаю презирать ее. (Не сказывай этого!). У нихъ все каряченье и судороги. Право, хорошаго немного. Не давно я бросилъ съ досады Іоганна Миллера. Говоря о вѣкѣ Екатерины, онъ говоритъ только о Минихѣ , потому что онъ былъ Нѣмецъ; глубокомыслія пучина, а...
    8. Батюшков — Гнедичу Н. И., 27 марта 1814.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: где проказник Фернейской писал «Альзиру» и пр. Вообрази себе его восхищение! Но и в Сире революция изгладила все следы пребывания маркизы и Вольтера, кроме некоторых надписей на дверях большой галлереи; например: Asile des beaux-arts ... 1 и пр. существуют до сих пор; амура из антологии нет давно. В зале, где мы обедали, висели знамена наших гренадер, и мы по-русски приветствовали тени Сирейской Нимфы и ее любовника, то-есть большим стаканом вина. В корпусную квартиру я возвратился поздно; там узнал я новое назначение Раевского. Он должен был немедленно ехать в Pont-sur-Seine и принять команду Витгенштейна. Мы проехали через Шомон на Троа. По дороге скучной и раззоренной на каждом шаге встречали развалины и мертвые тела. Заметь, что от Нанжиса к Троа и далее я проезжал четыре раза, если не более. Наконец, в Pont-sur-Seine, где замок премудрой Летиции, матери всадника Робеспиера, генерал принял начальство над армией Витгенштейна. Прощай вовсе покой! На другой день мы дрались между Нанжисом и Провинс. На третий, следуя общему движению, отступили и опять по дороге к Троа. Оттуда пошли на Арсис, где было сражение жестокое, но непродолжительное, после которого Наполеон пропал со всей армией. Он пошел отрезывать нам дорогу от Швейцарии, а мы, пожелав ему доброго пути, двинулись на Париж всеми силами от города Витри. На пути мы встретили несколько корпусов, прикрывавших столицу и под Fer-Champenoise их проглотили. Зрелище чудесное! Вообрази себе тучу кавалерии, которая с обеих сторон на чистом поле...
    9. Батюшков — Дашкову Д. В., 25 апреля 1814.
    Входимость: 1. Размер: 25кб.
    Часть текста: и не могу вамъ описать удовольствія, съ какимъ я прочиталъ его, любезный другъ Дмитрій Васильевичъ! Сто разъ благодарю васъ за пріятное ваше посланіе къ полуварвару Батюшкову, покрытому военнымъ прахомъ, забывшему и музу, и ея служителей, но не забывшему друзей, въ числѣ которыхъ вы всегда жили въ моемъ сердцѣ . Столько и столько пріятныхъ минутъ, проведенныхъ съ вами на берегахъ невской наяды и въ шумѣ городскомъ, и въ уединенныхъ бесѣдахъ , гдѣ мы дѣлали другъ другу откровенія не о любимцахъ счастья , нѣтъ , а о дружбѣ нашей, о пламенной любви къ словесности, къ поэзіи и ко всему прекрасному и величественному, даютъ мнѣ право на ваше воспоминаніе. Въ жизни моей я былъ обманутъ во многомъ, кромѣ дружбы. Ею могу еще гордиться; она примиряетъ меня съ жизнію, часто печальною, и съ міромъ, который покрытъ развалинами, гробами и страшными воспоминаніями. Теперь нѣсколько словъ о себѣ . Вы не будете требовать отъ меня цѣлой Одиссеи, то-есть, описанія моихъ походовъ и странствій: для этого недостанетъ у меня бумаги, а у васъ терпѣнія . Скажу вамъ просто: я въ Парижѣ ! La messagère indifférente, молва извѣстила васъ давно о нашихъ побѣдахъ , чудесныхъ по истинѣ : это все давнымъ давно извѣстно и распложено въ англійскомъ клубѣ и въ газетахъ, и въ Сынѣ Отечества , и у Глинки, и въ оффиціальныхъ одахъ постояннаго Хлыстова; однимъ словомъ, это — старина для васъ, жителей мирнаго Питера. Но повѣрите ли? Мы, которые участвовали во всѣхъ важныхъ произшествіяхъ, мы едва ли до сихъ поръ вѣримъ , что Наполеонъ изчезъ, что Парижъ нашъ, что...
    10. Батюшков — Вяземскому П. А., февраль 1816.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: держу Монтаня, въ другой Сенеку, укрѣпляюсъ духомъ, и все напрасно! Не вижу конца и начинаю проклинать гадательное искусство Гиппократа моего, который, со всею доброю волею ничего изъ меня сдѣлать не можетъ, то-есть, ни совершенно больнаго, ни здороваго. Нарывъ все въ томъ же видѣ , и я сожалѣю , что не уговорилъ Скюдери припустить пьявицы. Теперь это средство поздно. Нога болитъ иногда по старому. Кашель проходитъ. Я пью и ѣмъ , и сплю, а впрочемъ ... очень нездоровъ. Здѣсь все по старому. Пушкины у меня бываютъ ежедневно, Толстой, Меншиковъ и Окуневъ. Соковнинъ дня три пропадалъ; вчера пріѣхалъ ко мнѣ пьяный, занялъ у меня сто рублей и отправился на болото, а потомъ на имянины къ Апраксину, который ему будетъ очень радъ. А я радъ, что онъ будетъ далѣе отъ насъ и ближе къ Алексѣю Михайловичу, который также у Апраксина. Вотъ все, что я знаю въ моей кельѣ про здѣшній свѣтъ . О книжномъ свѣтѣ знаю также мало. Вчера по утру, читая La Gaule Poétique , я вздумалъ идти въ аттаку на Гаральда Смѣлаго , то-есть, перевелъ стиховъ съ двадцать, но такъ разгорячился, что нога заболѣла . Паръ поэтическій изчезъ, и я въ моемъ героѣ нашелъ маленькую перемѣну . Когда читалъ подвиги Скандинава, То думалъ видѣть въ немъ героя Въ великолѣпномъ шишакѣ , Съ булатной саблею въ рукѣ И въ латахъ древняго покроя. Я думалъ: въ пламенныхъ очахъ Сіять должно души спокойство, Въ высокой поступи — геройство И убѣжденье на устахъ. Но, закрывъ книгу, я увидѣлъ совершенно противное. Прекрасный идеалъ изчезъ,    и предо мной Явился вдругъ.... Чухна простой: До плечъ висящій волосъ И грубый голосъ, И весь герой — Чухна Чухной. Этого мало преображенія. Герой началъ дѣйствовать : ходить и ѣсть , и пить. Кушалъ необыкновенно поэтическимъ ...