• Приглашаем посетить наш сайт
    Тютчев (tutchev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "AVAIT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Перовский — графу Нессельроду К. В., 21 апреля 1821 г.
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    2. Батюшков — Гнедичу Н. И., декабрь 1810.
    Входимость: 3. Размер: 34кб.
    3. Майков Л.Н.: Батюшков, его жизнь и сочинения. Глава 10.
    Входимость: 2. Размер: 58кб.
    4. Анекдот о свадьбе Ривароля.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    5. Италинский — графу Нессельроду К. В., 29 октября (1 ноября) 1821 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    6. Ханыков — графу Нессельроду К. В., 26 июня (8 июля) 1824 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    7. Кавелин — Жуковскому В. А., 13 февраля 1823 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    8. Послание к Н. И. Гнедичу.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    9. Кошелев. Константин Батюшков. Глава 2.
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    10. Майков Л.Н.: Батюшков, его жизнь и сочинения. Глава 2.
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    11. Батюшков — Муравьевой Е. Ф., четверг, исход мая 1818.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Перовский — графу Нессельроду К. В., 21 апреля 1821 г.
    Входимость: 6. Размер: 10кб.
    Часть текста: faire pour remplir les intentions bienfaisantes de Sa Majesté à son égard, nous nous sommes arrêtés au parti de préparer d’abord tout ce qu’il fallait pour son départ soit de bon gré par les moyens de persuasion, soit enfin d’autorité. D’après le caractère de sa maladie qui ne nous laissait aucun espoir d’effectuer son départ par les voies de conciliation, nous sommes convenus de ne lui rien dire jusqu’au moment où tout serait prêt, parcequ’il fallait prévoir, que dès-lors il aurait employé tous les moyens possibles de déstruction sans qu’aucune surveillance puisse y remèdier à moins de le garotter, chose à laquelle je n’ai pas eu recours jusqu’à présent à son égard, réservant cette ressource pour la dernière extrêmité. Enfin, avant-hier que tout était préparé et même la camisole à longues manches, j’ai préalablement envoyé chez lui le docteur Mulhausen, qui devait lui dire,...
    2. Батюшков — Гнедичу Н. И., декабрь 1810.
    Входимость: 3. Размер: 34кб.
    Часть текста: , что каждое біеніе маятника карманныхъ часовъ повторяется ясно и звучно въ моемъ услышаніи, между тѣмъ какъ и надежды не имѣю отсюда выѣхать ! Нѣтъ , лучше пожелай мнѣ той твердости духа, которой я часто не имѣю , будучи (вина боговъ!) чувствителенъ къ огорченіямъ, а радостей, клянусь тебѣ небомъ, давно не знаю. Вотъ мое положеніе. Я люблю тебя, а кого люблю, того не огорчаю дальнымъ и безплоднымъ разсказомъ, да и къ чему тебѣ плакать? У тебя и безъ того болятъ глаза, и на мои длинныя рѣсницы часто, очень часто навертываются слезы, которыя никто, кромѣ Бога, не видитъ. Что мнѣ дѣлать ? Что начать? Я хочу отписать снова къ Оленину; онъ мнѣ пусть откажетъ; его отказъ легче снести, нежели другаго, оттого что я его люблю, оттого что ему многимъ, очень многимъ одолженъ! И еще разъ, и въ послѣдній , буду проситься въ чужіе края. На это у меня сто причинъ. А у васъ въ Питерѣ служить не намѣренъ . И на это есть миліонъ причинъ сильныхъ, важныхъ. Повѣришь ли? Я здѣсь живу 4 мѣсяца , и въ эти четыре мѣсяца почти никуда не выѣзжалъ . Отчего? Я вздумалъ, что мнѣ надобно писать въ прозѣ , если я хочу быть полезенъ по службѣ , и давай писать — и написалъ груды, и еще бы писалъ, несчастный! И я могъ думать, что у насъ дарованіе безъ интригъ, безъ ползанья, безъ какой-то разсчетливости можетъ быть полезно! И я могъ еще дѣлать на воздухѣ замки и ловить дымъ! Нынѣ , бросивъ все, я читаю Монтаня, который иныхъ учитъ жить, а другихъ ждать смерти. А ты мнѣ совѣтуешь переводить Тасса — въ этомъ состояніи? Я не знаю, но и этотъ Тассъ меня огорчаетъ. Послушаемъ Лагарпа, въ похвальномъ его словѣ Колардо: «Son âme (l’âme de Colardeau) ...
    3. Майков Л.Н.: Батюшков, его жизнь и сочинения. Глава 10.
    Входимость: 2. Размер: 58кб.
    Часть текста: пожара. Но общественная жизнь уже вошла в свою колею, хотя и несколько изменилась в своем характере: городское население обеднело, да и самый состав его был уже не совсем тот, что прежде; иные умерли, другие покинули столицу. Батюшков чувствовал потребность освежиться в шумной суете столичной жизни, когда после полугодового пребывания в глухом Каменце-Подольском и после испытаний "труднейшего", как он говорил {Соч III, с. 351.}, года своей жизни приехал в Москву. Он остановился у И.М. Муравьева-Апостола и рад был возобновить с ним занимательные и поучительные беседы. "Хозяин мой ласков, весел, - писал он Гнедичу, - об уме его ни слова: ты сам знаешь, как он любезен" {Там же, с. 379; ср. с. 365.}. С удовольствием возобновил Батюшков и свои разнообразные и многочисленные московские знакомства - светские и литературные. Но теперь рассеяния света уже не привлекали его, как в былое время. Прежде он любил говорить, что образованное светское общество есть лучшая школа для писателя, и действительно, сам он в свои молодые годы успел прекрасно воспользоваться воспитательным влиянием той просвещенной среды, в которой жил. Но теперь, когда его поэтическое призвание вполне определилось, а опыт жизни дал ему тяжелые уроки, отношения писателя к обществу представились ему в ином виде. Постоянное обращение в людской толпе утратило интерес в его глазах; еще в Каменце сложилось у него убеждение, что дар творчества "требует всего человека", то есть сосредоточения в самом себе, и что писатель крепнет духом и силами, если он умеет уединиться со своим трудом от влияния толпы и пренебречь пустыми обязанностями света: "Жить в обществе, - говорил он теперь, - носить на себе тяжелое ярмо должностей, часто ничтожных и суетных, и хотеть согласовать выгоды самолюбия с желанием славы есть требование истинно...
    4. Анекдот о свадьбе Ривароля.
    Входимость: 2. Размер: 12кб.
    Часть текста: пенсіономъ; потомъ, переходя изъ одного званія въ другое и получа мѣсто дядьки въ домѣ нѣкотораго вельможи, преобразовалъ имя свое и изъ Риварота сдѣлался Риваролемъ. Послѣднее ему показалось благозвучнѣе . Сколько было и есть стихотворцевъ, присвоившихъ себѣ имена деревень, которыя осчастливлены ихъ рожденіемъ — для блага народовъ. Фортуна улыбнулась господину Риваролю. Желая блеснуть въ большомъ свѣтѣ , проказникъ нашъ однажды, лежа на постели и Покояся еще подъ авторскимъ наметомъ, провозгласилъ себя велегласно сіятельнымъ графомъ, облагородилъ все свое семейство, назначилъ цвѣтъ и галуны ливреи, раскрасилъ гербъ свой и приложилъ къ оному всѣ знаки, каковыми могли гордиться его родственники со стороны женскаго колѣна . Потомъ славный г. Ривароль долженъ былъ вопреки своимъ метафорамъ, по примѣру бѣдныхъ дворянъ, приняться за убогой завтракъ; ибо мы, сыны персти, Похлебкою живемъ, не красными словами. Однажды съ тощимъ желудкомъ прогуливаясь въ Люксамбургѣ , онъ увидѣлъ женщину большаго роста, одѣтую почти въ лохмотья, но важную, осанистую, настоящую театральную царицу. Сіятельный графъ вступилъ съ нею въ разговоръ. «Вы не догадываетесь, государь мой», сказала ему почтенная дама послѣ нѣсколько учтивыхъ словъ, — «вы не догадываетесь, съ какою особою теперь говорите... Я происхожу по прямой линіи отъ Іакова II, короля Англійскаго, котораго зять и родная дочь столь нагло и насильственно лишены престола. Георгъ III мой непріятель; королева Анна...
    5. Италинский — графу Нессельроду К. В., 29 октября (1 ноября) 1821 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: soigner une santé délabrée. Je vois par des lettres consécutives que cet employé m’a écrites, qu’il n’a pas éprouvé l’amélioration de santé, qu’il s’était promise, de l’usage des eaux et d’un changement d’air. Les souffrances physiques aux quelles il est en proie paraissent avoir été accrues par le scrupule de rester au service et de jouir de tous les avantages qu’il accorde, tandis que son état de santé recule de plus en plus l’instant, où il avait espéré pouvoir entrer en activité. Toutes mes représentations, tout ce que l’estime et l’interêt pouvaient m’inspirer de propre à calmer des inquiétudes dictées par une belle âme, mais toujours gratuites, parceque ses souffrances sont les suites de blessures reçues et de fatigues souffertes sur le champ d’honneur, rien n’avait pu porter le calme dans l’esprit de cet infortuné jeune homme. Riche de connaissances, doué d’un très haut talent, honoré des bienfaits de son Maître, entouré de l’estime et de l’amitié de tous ceux qui l’ont connu au milieu des rangs des défenseurs de...
    6. Ханыков — графу Нессельроду К. В., 26 июня (8 июля) 1824 г.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: il en a montré de violents accés, ayant cherché à se soustraire à ses surveillances et à s’évader. Néanmoins il fut conduit au Sonnenstein et remis entre les mains du docteur Pinitz, médecin de l’établissement, et qui a sous sa direction particulière le pensionnat des étrangers. Il y est depuis ce moment, et l’on m’assure qu’il commence à paraître un peu plus calme; mais le médecin ne permet à personne des ses connaissances de le voir, ayant soin de lui faire éviter tout ce qui pourrait lui causer des émotions ou ramener ses idées sur des objets qui l’agitent. A mon arrivée ici j’y ai trouvé mademoiselle de Batuchkof qui bientôt après est allée s’établir à Pirna pour y être plus à portée de vouer ses soins à son malheureux frère. Elle avait vu le docteur Pinitz qui trouve, m’a-t-elle dit, l’état de la maladie très grave, mais qui ne renonce pas entièrement à l’espoir de le guérir. Frappée de l’extrème dérangement mental de son frère, elle craint de s’abandonner trop facilement à l’attente de son rétablissement, toute fois elle regarde comme consolation d’en supposer la possibilité. Pour ce qui me concerne, monsieur le comte, je partage bien sincèrement l’intérêt que votre excellence me témoigne en faveur de m-r Batuchkof, vivement peiné de voir dans ce triste état un jeune homme, qui s’était acquis des titres si honorables à...
    7. Кавелин — Жуковскому В. А., 13 февраля 1823 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: что онъ никого не принимаетъ, кромѣ доктора Мюльгаузена, и даже на своего человѣка онъ разсердился и не велѣлъ ему ходить за собою (за то, что онъ впустилъ къ нему полицеймейстера, которому приказано было отъ губернатора, во время его отсутствія, навѣдываться къ больному). Прежде нежели идти къ нему, я написалъ ему, что я пріѣхалъ сюда по службѣ и имѣю письмо отъ Жуковскаго, то велитъ ли прислать его, или захочетъ видѣться со мною. Онъ прислалъ меня звать. Я нашелъ его лежащаго въ халатѣ на постелѣ , въ чрезвычайно холодной комнатѣ . Принялъ онъ меня ласково, распрашивалъ о тебѣ , о Катеринѣ Ѳедоровнѣ Муравьевой, о Никитѣ Муравьевѣ и объ Олениныхъ; говорилъ очень хорошо, пока не коснулся гоненій , son idée fixe: будто бы онъ кѣмъ-то гонимъ тайно, будто всѣ окружавшіе его на Кавказѣ и здѣсь суть орудія, употребленныя его врагами, чтобъ довесть его до отчаянія, будто даже...
    8. Послание к Н. И. Гнедичу.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: Батюшков К. Н. Полное собрание стихотворений. — М.; Л.: Сов. писатель, 1964 . — С. 70—73. ПОСЛАНИЕ К Н. И. ГНЕДИЧУ Что делаешь, мой друг, в полтавских ты степях           И что в стихах Украдкой от друзей на лире воспеваешь?       С Фингаловым певцом мечтаешь         Иль резвою рукой       Венок красавице сплетаешь?       Поешь мечты, любовь, покой,       Улыбку томныя Корины Иль страстный поцелуй шалуньи Зефирины?    Все, словом, прелести Цитерских уз — Они так дороги воспитаннику муз — Поешь теперь, а твой на Севере приятель, Веселий и любви своей летописатель, Беспечность полюбя, забыл и Геликон. Терпенье и труды ведь любит Аполлон —       А друг твой славой не прельщался,       За бабочкой, смеясь, гонялся, Красавицам стихи любовные шептал И, глядя на людей — на пестрых кукл — мечтал: «Без скуки, без забот не лучше ль жить с друзьями,       Смеяться с ними и шутить,       Чем исполинскими шагами За славой побежать и в яму поскользить?»       Охоты, право, не имею       Чрез то я сделаться смешным       И умным, и глупцам, и злым, Иль, громку лиру взяв, пойти вослед Алкею, Надувшись пузырем, родить один лишь дым, Как Рифмин, закричать: «Ликуй, земля, со мною! Воспряньте, камни, лес! Зрю муз перед собою! Восторг! Лечу на Пинд !.. Простите, что упал:       Ведь я Пиндару подражал!» Что в громких песнях мне? Доволен я мечтами, В покойном уголке тихонько...
    9. Кошелев. Константин Батюшков. Глава 2.
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    Часть текста: ему всем и тем, может быть, что я умею любить Жуковского. К. Н. Батюшков. Из письма к В. А. Жуковскому от 3 ноября 1814 года (III, 305)   Дед Батюшкова, Лев Андреевич, был женат на Анне Петровне Ижориной, а ее родная сестра, рано умершая, была замужем за Никитой Артамоновичем Муравьевым, отцом Михаила Никитича. А сам М. Н. Муравьев, поэт, прозаик и просветитель конца XVIII столетия, приходился Константину Батюшкову двоюродным дядей. ДЯДЮШКА Об известном, но забытом поэте XVIII века М. Н. Муравьеве существует обширная литература 1 : большинство исследований относится к недавнему времени. Лишь в конце 1930-х годов литературоведы обратили серьезное внимание на этого оригинальнейшего поэта-новатора. Биография его вкратце такова. Родился Михаил Никитич Муравьев 25 октября 1757 года. Отец его, Никита Артамонович, служивший в военных инженерах, часто менял обители своего местопребывания: Смоленск, Вологда, Архангельск, Оренбург, Москва, снова Вологда, Петербург, Тверь... Сына своего и дочь, Федосью Никитичну, военный инженер возил с собою, и из-за частых переездов будущий поэт систематического образования не получил: лишь полтора года он...
    10. Майков Л.Н.: Батюшков, его жизнь и сочинения. Глава 2.
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    Часть текста: Петербурге старшая сестра Константина Николаевича, бывшая в замужестве за Абрамом Ильичом Гревенсом, и что к ней приезжали гостить две другие сестры, незамужние Александра и Варвара, юноша жил не с ними, а в доме М.Н. Муравьева, где его окружало скромное довольство и нежная заботливость счастливой родственной семьи: не только дядя, но и его супруга Екатерина Федоровна (рожденная Колокольцова), женщина умная и энергическая, боготворившая своего мужа и своих в то время еще малолетних детей, любила Константина Николаевича как родного сына. Лето 1802 года Батюшков провел с Муравьевыми на даче на Петергофской дороге {Соч., т. III, с. 68.}, а в конце того же года он был определен М.Н. Муравьевым на службу во вновь образованное министерство народного просвещения: здесь Батюшков состоял сперва в числе "дворян, положенных при департаменте", а потом перешел в канцелярию Муравьева письмоводителем по Московскому университету {Формулярный список К.Н. Батюшкова из архива Имп. Публ. Библиотеки}. Он, без сомнения, не был обременяем обилием канцелярских занятий; но при всем том служба эта очень не нравилась юноше, он был небрежен к ней, и эта небрежность поставила его в дурные отношения к ближайшему его начальнику, Николаю Назарьевичу Муравьеву, старшему письмоводителю или правителю попечительской канцелярии. Вот как рассказывал об этом столкновении несколько лет спустя сам Батюшков в одном письме к Гнедичу {Соч., т. III, с. 64-65.}: "Ник. Наз. Муравьев, человек очень честный и про которого я верно не скажу ничего худого, ибо он этого не стоит, наконец, Н.Н. Муравьев, негодуя на меня за то, что я не хотел ничего писать в канцелярии (мне было 17 лет), сказал это покойному Михаилу Никитичу, а чтобы подтвердить на деле слова свои и доказать, что я ленивец, принес ему мое послание к тебе, у которого были в заглавии стихи из Парни всем известные: Le ciel, qui voulait mon bonheur, Avait mis au fond de mon Coeur La paresse et...