• Приглашаем посетить наш сайт
    Бальмонт (balmont.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "QUELQUES"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Батюшков — Гнедичу Н. И., вторая половина июля 1817.
    Входимость: 4. Размер: 22кб.
    2. Перовский — графу Нессельроду К. В., 21 апреля 1821 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    3. Батюшков — графу Нессельроду К. В., 18 (24) декабря 1821.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    4. Нечто о морали, основанной на философии и религии
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    5. Майков Л.Н.: Батюшков, его жизнь и сочинения. Глава 10.
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    6. Батюшков — Гнедичу Н. И., декабрь 1810.
    Входимость: 1. Размер: 34кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Батюшков — Гнедичу Н. И., вторая половина июля 1817.
    Входимость: 4. Размер: 22кб.
    Часть текста: Досталъ и читалъ я объявленіе въ Инвалидѣ и ужаснулся. Козловъ или смѣется , или дурачитъ меня; а если это спроста, то я полагаю, что онъ пьетъ запоемъ мертвую чашу и съ похмѣлья пишетъ рецензіи. Я ему могу то же сказать, что Виргилій Стасу въ Чистилищѣ Дантовомъ: Стасъ, увидя Виргилія, брякнулся ему въ ноги, а стыдливый Виргилій, въ отвѣтъ на такое привѣтствіе : «Ахъ, братецъ, не дѣлай этого, ты тѣнь и тѣнь передъ собою видишь!» Измайлова я не получаю: эта половина года кончилась, а другой не беру. Впрочемъ, необычайныя похвалы мнѣ повредятъ только, дадутъ враговъ, а къ достоинству книги ничего не прибавятъ. Теперь, перечитытая книгу, вижу всѣ ея недостатки. Если какой-нибудь просвѣщенный человѣкъ скажетъ, прочитавъ ее: «вотъ пріятная книжка, слогъ довольно красивъ, и въ писателѣ будетъ путь», то я останусь довольнымъ. Помнишь ли, что старикъ кричалъ Мольеру: «Courage, Molière!» Вотъ похвала! А у насъ мало такихъ стариковъ: Сдѣлаютъ идоломъ, а завтра же въ грязь...
    2. Перовский — графу Нессельроду К. В., 21 апреля 1821 г.
    Входимость: 2. Размер: 10кб.
    Часть текста: informer que conformément au contenu de votre lettre du 4 avril, qui m’a été adressée par estafette, j’ai sur le champ pris les mésures nécessaires pour faire partir m-r Batuchkof, dont l’état devenait de jour en jour plus alarmant. Après être convenu avec m-r Mulhausen de tout ce qu’il y avait à faire pour remplir les intentions bienfaisantes de Sa Majesté à son égard, nous nous sommes arrêtés au parti de préparer d’abord tout ce qu’il fallait pour son départ soit de bon gré par les moyens de persuasion, soit enfin d’autorité. D’après le caractère de sa maladie qui ne nous laissait aucun espoir d’effectuer son départ par les voies de conciliation, nous sommes convenus de ne lui rien dire jusqu’au moment où tout serait prêt, parcequ’il fallait prévoir, que dès-lors il aurait employé tous les moyens possibles de déstruction sans qu’aucune surveillance puisse y remèdier à moins de le garotter, chose à laquelle je n’ai pas eu recours jusqu’à présent à son égard, réservant cette ressource pour la dernière extrêmité. Enfin, avant-hier que tout était préparé et même la camisole à longues manches, j’ai préalablement envoyé chez lui le docteur Mulhausen, qui devait lui dire, que j’avais reçu de votre excellence une lettre à son sujet pleine des preuves les plus flatteuses de l’intérêt que l’Empereur prenait à lui, dont la preuve était que j’avais ordre, vu...
    3. Батюшков — графу Нессельроду К. В., 18 (24) декабря 1821.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: à solliciter plusieurs fois auprès de mon chef monsieur le comte de Stackelberg la permission de me rendre aux eaux en Allemagne. Mais monsieur le comte de Stackelberg ne voulut jamais me l’accorder avant que d’avoir obtenu, me disait-il, un employé pour me remplacer dans mes fonctions de copiste. Cependant, le mauvais état de ma santé empirant de jour en jour, je fus obligé d’insinuer itérativement à mon chef, que ma position seule vis-à-vis de lui, dans l’état de souffrance où j’étais, me forçait à désirer ma démission du service. Le comte de Stackelberg me fit sentir alors qu’une demande pareille, vu les circonstances, serait considérée comme intempestive par le ministère impérial, et je fus obligé de me résigner à mon sort. A l’arrivée du baron de Hahn à Naples et d’un autre employé pour me remplacer, mon chef me fit la proposition d’accompagner le baron de Hahn dans son...
    4. Нечто о морали, основанной на философии и религии
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: новое поприще, становится на новый рубеж, озирает с него протекшее и будущее, сравнивает одно с другим и решается протекать остальное поприще жизни с светильником веры или мудрости, оставляя за собою предрассудки легкомыслия, суетные надежды и толпу блестящих призраков юности. Скоро и невозвратно исчезает юность, это время, в которое человек, по счастливому выражению Кантемира, еще новый житель мира сего 1 , с любопытством обращает взоры на природу, на общество и требует одних сильных ощущений; он с жаждою пьет тогда в источнике жизни, и ничто не может утолить сей жажды: нет границы наслаждениям, нет меры требованиям души, новой, исполненной силы и не ослабленной ни опытностию, ни трудами жизни. Тогда все делается страстию, и самое чтение. Счастлив тот, кто найдет наставника опытного в оное опасное время, наставника, коего попечительная рука отклонит от порочного и суетного; счастлив тот еще более, кого сердце спасет от заблуждений рассудка: ибо в юности сердце есть лучшая порука за рассудок. Одна опытность дает рассудку и силу и деятельность. Во время юности и огненных страстей каждая книга увлекает, каждая система принимается за истину, и читатель, не руководимый умом, подобно гражданину в бурные времена безначалия, переходит то на одну, то на другую сторону. Сомнение не существует и не может существовать; ибо оно уже есть следствие сравнения, для которого нужны понятия, целый запас воспоминаний. Те моралисты, которые говорят сердцу, одному сердцу; те политики, которые нападают софизмами на все предрассудки без изъятия и поражают зло стрелами или палицею железного человека 1   2 , невзирая ни на лица, ни на условия и законы общества, суть самые опаснейшие. Блеск остроумия исчезает; одно убедительное красноречие страстей, им возбуждающее их 3 , оставляет в сердце сии глубокие следы, часто неизгладимые 2 . Но время чтения исчезает; ибо пресыщенное любопытство утомляется. За сим следует непосредственно эпоха...
    5. Майков Л.Н.: Батюшков, его жизнь и сочинения. Глава 10.
    Входимость: 1. Размер: 58кб.
    Часть текста: население обеднело, да и самый состав его был уже не совсем тот, что прежде; иные умерли, другие покинули столицу. Батюшков чувствовал потребность освежиться в шумной суете столичной жизни, когда после полугодового пребывания в глухом Каменце-Подольском и после испытаний "труднейшего", как он говорил {Соч III, с. 351.}, года своей жизни приехал в Москву. Он остановился у И.М. Муравьева-Апостола и рад был возобновить с ним занимательные и поучительные беседы. "Хозяин мой ласков, весел, - писал он Гнедичу, - об уме его ни слова: ты сам знаешь, как он любезен" {Там же, с. 379; ср. с. 365.}. С удовольствием возобновил Батюшков и свои разнообразные и многочисленные московские знакомства - светские и литературные. Но теперь рассеяния света уже не привлекали его, как в былое время. Прежде он любил говорить, что образованное светское общество есть лучшая школа для писателя, и действительно, сам он в свои молодые годы успел прекрасно воспользоваться воспитательным влиянием той просвещенной среды, в которой жил. Но теперь, когда его поэтическое призвание вполне определилось, а опыт жизни дал ему тяжелые уроки, отношения писателя к обществу представились ему в ином виде. Постоянное обращение в людской толпе утратило интерес в его глазах; еще в Каменце сложилось у него убеждение, что дар творчества "требует всего человека", то есть сосредоточения в самом себе, и что писатель крепнет духом и силами, если он умеет уединиться со своим трудом от влияния толпы и пренебречь пустыми обязанностями света: "Жить в обществе, - говорил он теперь, -...
    6. Батюшков — Гнедичу Н. И., декабрь 1810.
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: логика и діалектика самая тонкая, и для того боюсь, чтобъ ты не прицѣпился снова къ моимъ словамъ. Ты мнѣ упрекаешь лѣностью ! Ты, который лежишь отъ утра до ночи или дѣлаешь одно только, что тебѣ пріятно, ты, которому желудокъ дороже и самой славы, ты, который пишешь къ другу своему одни отвѣты лаконическіе на длинныя его письма, однимъ словомъ, ты, Гнѣдичь , — между тѣмъ какъ я, несчастный (ни слова не хочу прибавить), между тѣмъ какъ я сижу одинъ въ четырехъ стѣнахъ , въ самомъ скучномъ уединеніи, въ такой тишинѣ , что каждое біеніе маятника карманныхъ часовъ повторяется ясно и звучно въ моемъ услышаніи, между тѣмъ какъ и надежды не имѣю отсюда выѣхать ! Нѣтъ , лучше пожелай мнѣ той твердости духа, которой я часто не имѣю , будучи (вина боговъ!) чувствителенъ къ огорченіямъ, а радостей, клянусь тебѣ небомъ, давно не знаю. Вотъ мое положеніе. Я люблю тебя, а кого люблю, того не огорчаю дальнымъ и безплоднымъ разсказомъ, да и къ чему тебѣ плакать? У тебя и безъ того болятъ глаза, и на мои длинныя рѣсницы часто, очень часто навертываются слезы, которыя никто, кромѣ Бога, не видитъ. Что мнѣ дѣлать ? Что...