• Приглашаем посетить наш сайт
    Чуковский (chukovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "DIE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Дитрих. Записка о душевной болезни К. Н. Батюшкова.
    Входимость: 250. Размер: 69кб.
    2. Отрывок из Шиллеровой трагедии "Die Braut von Messina" ...
    Входимость: 4. Размер: 13кб.
    3. Батюшков — Жуковскому В. А., июнь 1817.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    4. Стихотворения
    Входимость: 1. Размер: 17кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Дитрих. Записка о душевной болезни К. Н. Батюшкова.
    Входимость: 250. Размер: 69кб.
    Часть текста: Da die Krankheit des Herrn Hofrathes in Hinsicht der äusseren Formen, unter welchen sie sich ausspricht, bei verschiedenen äusseren Verhältnissen auf die verschiedenste Weise wechselt, obschon sie sich in ihrem Grundwesen, so lange ich sie zu beobachten Gelegenheit hatte, das heisst seit mehr als Jahresfrist, unverändert gleich blieb, da ferner eine genaue Kenntnis der Grundkrankheit nur durch genaue Kenntnis der ganzen Symptomenreihe möglich wird, so scheint es mir nicht ausreichend, gegenwärtige Darstellung, wenn sie deutlich und befriedigend sein soll, blos auf Angabe der allgemeinsten Krankheitserscheinungen zu beschränken, sondern ich halte es für durchaus nothwendig, den Einfluss, welchen der Wechsel der Umgebungen und jedes Einschreiten in den gewöhnlichen Kreis seines Lebens auf das Gemüth des Leidenden ausübt, genauer zu bezeichnen. In einer solchen Entwickelung werden die Heilversuche, die man etwa in Vorschlag bringen könnte, von selbst ihre Würdigung finden und die einzig anwendbare Behandlung wird sich daraus von selbst ergeben. Man darf übrigens nicht vergessen, dass hier nicht mehr die Rede ist von einer erst jüngst...
    2. Отрывок из Шиллеровой трагедии "Die Braut von Messina" ...
    Входимость: 4. Размер: 13кб.
    Часть текста: смертных, И сердце удержи мое В границах должного смиренья! Я матерь: в радости могу, Взирая на сынов, забыться И жертвой гордости упасть. Ах, в первый жизни раз Их совокупно обнимаю; До сей минуты вожделенной Таила в сердце глубоко Горячность верную к сынам, Равно для матери бесценным! В объятьях одного другой Мне должен был казаться мертвым; Два сына мне дала судьба, Но сердце, их любить, одно ... Ах, дети, молвите: могу ли Вас обои́х равно обнять В восторгах радости безмерной? (К д. Эммануилу) Не раню ль ревность я твою, Сжимая Цезареву руку? (К д. Цезарю) Скажи, обидели ль тебя Любви моей ко брату знаки? Я трепещу: моя любовь В вас злобы пламень раздувает! Чего мне ждать? Вещайте, дети! С какою мыслию стеклись? Иль древняя вражда воспрянет, Непримиримая и здесь, В дому родителей священном? Или за прагом меч и нож, И гнев, скрежещущий зубами, Вас ожидают, несчастливцы? Что шаг от матери, то смерть, Что шаг, то новы преступленья! Хор Мир или злоба? Жребий не вынут; Скрыто глубоко, что будет, от нас: Меч иль оливу братья отринут — Мы не трепещем и станем за вас! Д. Изабелла Какие злобны восклицанья! Что мужи бранные хотят? Или войну готовят здесь У алтарей гостеприимных? К чему мечи, когда с любовью Здесь матерь обняла детей? Или в объятиях ее Страшитесь адския измены И змий-предателей ?.. Враги — Так, не друзья — толпы наемных, Слепые слуги мести вашей, Раздор несущи по следам! Нет, не друзья, не верьте им: Не молвят доброго совета! Одна боязнь и вечный страх Куют им раболепны руки, Всегда готовые на зло. Вы научитесь, дети, знать Сей род и низкий, и строптивый: Он кровожадный власти червь, Он силы тайный поядатель! О дети, сколь опасен мир: Он полон лести и лукавства. Какие узы прочны здесь? Где постоянны человеки, Поклонники корысти бренной? Природа лишь одна верна На якоре своем нетленном, И счастлив тот, кому дает Сопутником в сей...
    3. Батюшков — Жуковскому В. А., июнь 1817.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: письмо твое. Теперь нужда заставляетъ писать. Гнѣдичъ издаетъ мои проказы. Если есть у тебя лишнее время, взгляни на стихи и поправь, и выкинь (это главное) все лишнее, на что, конечно, издатель мой согласится. Ты не повѣришь , какъ эта затѣя меня мучитъ: издаю заочно, а самъ въ хлопотахъ. До стиховъ ли? Будь же снисходителенъ, милый другъ, исполни мою просьбу. Если есть у тебя свободный часочекъ, то скажи мнѣ , что понравилось тебѣ и что не понравилось. Здѣсь въ лѣсу не у кого спрашивать; я начинаю страшиться за талантъ мой, не сбился ли онъ съ добраго пути? Понравился ли мой Тассъ ? Я желалъ бы этого. Я писалъ его сгоряча, исполненный всѣмъ , что прочиталъ объ этомъ великомъ человѣкѣ . А Рейнъ ? А другія бездѣлки ? Воскреси или убей меня. Неизвѣстность — хуже всего. Скажи мнѣ , чистосердечно скажи, доволенъ ли ты мною. Теперь, сказавши что было на умѣ , скажу что на сердцѣ . Поздравляю тебя, мой милый балладникъ! Душевно радуюсь твоему счастію (я говорю: счастію, за неимѣніемъ другаго слова) и поздравляю вмѣстѣ и царя — онъ сдѣлалъ истинно прекрасное дѣло , и поздравляю себя и всѣхъ добрыхъ людей, ибо мы, конечно, будемъ имѣть отъ тебя что-нибудь новое, славное, достойное тебя. Я не писалъ къ тебѣ во время онаго : не зналъ — гдѣ ты. Теперь изъ письма Гнѣдича ...
    4. Стихотворения
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    Часть текста: К Петину. К портрету Жуковского. К Тассу. К творцу "Истории государства российского". К Филисе. Подражание Грессету. К цветам нашего Горация. Князю П. И. Шаликову. Ложный страх: Подражание Парни. Любовь в челноке. Мадагаскарская песня. Мечта ("О, сладостна мечта, дщерь ночи молчаливой..."). Мечта ("Подруга нежных муз, посланница небес..."). Мои пенаты. Послание Жуковскому и Вяземскому. Мой гений. Мщение: Из Парни. Н. И. Гнедичу ("По чести, мудрено в санях или верхом..."). Н. И. Гнедичу ("Прерву теперь молчанья узы..."). Н. И. Гнедичу ("Сей старец, что всегда летает..."). На развалинах замка в Швеции. На смерть И. П. Пнина. На смерть Лауры. Из Петрарки. На смерть супруги Ф. Ф. Кокошкина. Надежда. Надпись для гробницы дочери Малышевой. Надпись к портрету графа Эммануила Сен-При. Надпись на гробе пастушки. О Бенитцком. О парижских женщинах. Ответ Гнедичу ("Твой друг тебе навек отныне..."). Ответ Тургеневу. Отрывок из "Чайльд Гарольда" Отрывок из I песни "Освобожденного Иерусалима". Отрывок из XVIII песни "Освобожденного Иерусалима". Отрывок из XXXIV песни "Неистового Орланда". Отрывок из Шиллеровой трагедии "Die Braut von Messina" ("Мессинcкая невеста") Отъезд. Пастух и соловей. Басня. Певец в Беседе любителей русского слова. Перевод 1-й сатиры Боало. Переход русских войск через Неман 1 января 1813 года Переход через Рейн, 1814. Песнь Гаральда Смелого. Пленный. Подражание Ариосту. Послание графу Виельгорскому. Послание И. М. Муравьеву-Апостолу. Послание к А. И. Тургеневу ("Есть дача за Невой..."). Послание к Н. И. Гнедичу. ("Что делаешь, мой друг, в полтавских ты степях...") Послание к стихам моим. Послание к Тургеневу ("О ты, который средь...