• Приглашаем посетить наш сайт
    Цветаева (tsvetaeva.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "CHANGE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Батюшков — Гнедичу Н. И., первая половина апреля 1811.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    2. Перовский — графу Нессельроду К. В., 21 апреля 1821 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Батюшков — Гнедичу Н. И., первая половина апреля 1811.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: Т. 3. — 1886 . — С. 116—118. LXI. Н. И. Гнѣдичу . —— (Первая половина апрѣля 1811 г. Москва). Боже мой, что за письмо! Ни конца, ни начала, а о серединѣ не скажу ни слова! Что дѣлать ! Пожмемъ плечами и станемъ отвѣчать ... Самарина уѣхала и, говорятъ, не на радости будетъ домой: у ней скончалась мать. Это и меня за нее огорчаетъ. Признаюсь тебѣ , любезный другъ, люблю ее всей душой. Нилова въ половину не столь любезна; она, кажется мнѣ , немного не въ своей тарелкѣ . Анна Петровна вездѣ и всегда спокойна и одинакова. Но онѣ уѣхали ! Жаль, очень жаль! Слухъ о смерти матери Анны Петровны оказался неоснователенъ. Какъ отвѣчать тебѣ на твою диссертацію? Молчаніемъ? Ахъ, нѣтъ ! Учеными фразами? И того не надо. Ситаціями изъ древнихъ и новѣйшихъ ? Храни насъ Богъ! Чѣмъ же, злодѣй ? А вотъ чѣмъ : пожать у тебя руку, ибо я вижу, что дружба заставляетъ тебя бредить . Одиножды положивъ на судѣ , что я родился для отличныхъ дѣлъ , для стихотвореній эпическихъ, важныхъ, для исправленія государственныхъ должностей, для...
    2. Перовский — графу Нессельроду К. В., 21 апреля 1821 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: de vous informer que conformément au contenu de votre lettre du 4 avril, qui m’a été adressée par estafette, j’ai sur le champ pris les mésures nécessaires pour faire partir m-r Batuchkof, dont l’état devenait de jour en jour plus alarmant. Après être convenu avec m-r Mulhausen de tout ce qu’il y avait à faire pour remplir les intentions bienfaisantes de Sa Majesté à son égard, nous nous sommes arrêtés au parti de préparer d’abord tout ce qu’il fallait pour son départ soit de bon gré par les moyens de persuasion, soit enfin d’autorité. D’après le caractère de sa maladie qui ne nous laissait aucun espoir d’effectuer son départ par les voies de conciliation, nous sommes convenus de ne lui rien dire jusqu’au moment où tout serait prêt, parcequ’il fallait prévoir, que dès-lors il aurait employé tous les moyens possibles de déstruction sans qu’aucune surveillance puisse y remèdier à moins de le garotter, chose à laquelle je n’ai pas eu recours jusqu’à présent à son égard, réservant cette ressource pour la dernière extrêmité. Enfin, avant-hier que tout était préparé et même la camisole à longues manches, j’ai préalablement envoyé chez...