• Приглашаем посетить наш сайт
    Мамин-Сибиряк (mamin-sibiryak.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PROPOSITO"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Z
    Поиск  
    1. Батюшков — Гнедичу Н. И., середина февраля 1810.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    2. Батюшков — Гнедичу Н. И., февраль 1810.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Батюшков — Гнедичу Н. И., середина февраля 1810.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: что в голову залезет, так тут и сидит. Радищев пишет к тебе. Он мил, как ангел. Посылаю тебе, мой друг, маленькую пьеску, которую взял у Парни, то-есть завоевал. Идея оригинальная. Кажется, переводом не испортил, впрочем, ты судья! В ней какое-то особливое нечто меланхолическое, что мне нравится, что-то мистическое, a proposito. 1 Я гулял по бульвару и вижу карету; в карете барыня и барин; на барыне салоп, на барине шуба и на место галстуха желтая шаль. «Стой»! И карета стой. Лезет из колымаги барин. Заметь, я был с маленьким Муравьевым. Кто же лезет? Карамзин. Тут я был ясно убежден, что он не пастушок а взрослый малый, худой, бледный, как тень. Он меня очень зовет к себе; я буду еще на этой неделе и опишу тебе всё, что увижу и услышу. Благодарю тебя за обещание — писать к Гагарину. Бог поможет, а пока я горе мыкаю. Право, жаловаться боюсь, а умираю то от новых едких огорчений, то от какого-то бездействия душевного, от какой-то ни к чему непривязанности. Я здесь очень уединен. В карты вовсе не играю. Вижу стены...
    2. Батюшков — Гнедичу Н. И., февраль 1810.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: я не поѣду . Ты на Муравьева вооружаешься. Загляни еще въ его оду и увидишь прекрасные стихи, напримѣръ : «Солонка дѣдовска одна». Впрочемъ, если уступаю оду, то не уступлю дочери. Она... повѣришь ли, голова у меня не на мѣстѣ . Я не влюбленъ, а еслибъ еще.... Ну, да полно! Знаешь ты, я изъ семьи Скотининыхъ: что въ голову залѣзетъ , такъ тутъ и сидитъ, Радищевъ пишетъ къ тебѣ . Онъ милъ, какъ ангелъ. Посылаю тебѣ , мой другъ, маленькую пьеску, которую взялъ у Парни, то-есть, завоевалъ. Идея оригинальная. Кажется, переводомъ не испортилъ, впрочемъ ты судья! Въ ней какое-то особливое нѣчто меланхолическое, что мнѣ нравится, что-то мистическое, a proposito. Я гулялъ по бульвару и вижу карету; въ каретѣ барыня и баринъ; на барынѣ салопъ, на баринѣ шуба, и на мѣсто галстуха желтая шаль. «Стой!» И карета «стой». Лѣзетъ изъ колымаги баринъ. Замѣть , я былъ съ маленькимъ Муравьевымъ. Кто же лѣзетъ ? Карамзинъ ! Тутъ я былъ ясно убѣжденъ , что онъ не пастушекъ, а взрослый малый, худой, блѣдный какъ тѣнь . Онъ меня очень зоветъ къ себѣ; я буду еще на этой недѣлѣ и опишу тебѣ все, что увижу и услышу. Благодарю тебя за...