Поиск по творчеству и критике
Cлово "KOHLER"
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: — СПб.: П. Н. Батюшков, 1885—1887. Т. 3. — 1886 . — С. 531—534. CCLXX. А. И. Тургеневу. —— (10-го сентября 1818 г. Москва). Письмо ваше отъ 3-го сентября получилъ сегодня, то-есть, 10-го. Благодарю васъ за увѣдомленіе , очень благодарю. Когда появится въ газетахъ? Приготовлю все. Я къ вамъ явлюсь къ концу сего мѣсяца , неся въ маленькомъ сердцѣ моемъ много признательности къ вамъ, доброму человѣку . Не въ Неаполѣ жить, а вамъ быть признательнымъ: вотъ мое сладострастіе. Скажите Вяземскому и еще другое сладострастіе: сдѣлаться достойнымъ дружбы достойныхъ людей. Я знаю Италію, не побывавъ въ ней. Тамъ не найду счастія: его нигдѣ нѣтъ; увѣренъ даже, что буду грустить о снѣгахъ родины и о людяхъ мнѣ драгоцѣнныхъ . Ни зрѣлища чудесной природы, ни чудеса искусства, ни величественныя воспоминанія не замѣнятъ для меня васъ и тѣхъ , кого привыкъ любить. Привыкъ! Разумѣете меня? Но первое условіе — жить , а здѣсь холодно, и я умираю ежедневно. Вотъ почему желалъ Италіи и желаю. Умереть на батареѣ — прекрасно; но въ тридцать лѣтъ умеретъ въ постели — ужасно, и право мнѣ что-то не хочется. И потому-то спѣшу къ вамъ, чтобъ отъ васъ въ октябрѣ отправиться въ Вѣну . Надѣюсь , что мнѣ позволятъ ѣхать pian-pianino. Въ ожиданіи лучшаго, слушать буду сегодня переводъ Мерзлякова, у котораго много пламенныхъ стиховъ и другаго прочаго . Ни слова не скажу о переводѣ , напечатанномъ въ Сынѣ Отечества . Я согласенъ съ мнѣніемъ Греча, изложеннымъ въ точкахъ. Поздравляю академію: преузорочно! «Часть открытыхъ пухлыхъ грудей!... Но хотя взору преграждаетъ путь, однако не можетъ остановить страстной мысли».... Страстная мысль — хорошо, но далѣе : «Мысль дерзаетъ сквозь чистоту одежды прокладываться въ укутанныя части».......