Поиск по творчеству и критике
Cлово "HEINRICH"
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: что буду грустить о снѣгахъ родины и о людяхъ мнѣ драгоцѣнныхъ . Ни зрѣлища чудесной природы, ни чудеса искусства, ни величественныя воспоминанія не замѣнятъ для меня васъ и тѣхъ , кого привыкъ любить. Привыкъ! Разумѣете меня? Но первое условіе — жить , а здѣсь холодно, и я умираю ежедневно. Вотъ почему желалъ Италіи и желаю. Умереть на батареѣ — прекрасно; но въ тридцать лѣтъ умеретъ въ постели — ужасно, и право мнѣ что-то не хочется. И потому-то спѣшу къ вамъ, чтобъ отъ васъ въ октябрѣ отправиться въ Вѣну . Надѣюсь , что мнѣ позволятъ ѣхать pian-pianino. Въ ожиданіи лучшаго, слушать буду сегодня переводъ Мерзлякова, у котораго много пламенныхъ стиховъ и другаго прочаго . Ни слова не скажу о переводѣ , напечатанномъ въ Сынѣ Отечества . Я согласенъ съ мнѣніемъ Греча, изложеннымъ въ точкахъ. Поздравляю академію: преузорочно! «Часть открытыхъ пухлыхъ грудей!... Но хотя взору преграждаетъ путь, однако не можетъ остановить страстной мысли».... Страстная мысль — хорошо, но далѣе : «Мысль дерзаетъ сквозь чистоту одежды прокладываться въ укутанныя части».... Харчевенный слогъ! Лапотникъ! И какое мѣсто въ Тассѣ чудесное! Здѣсь-то Тассъ именно великъ слогомъ, ибо Армида его не достойна эпопеи: кокетка, развратная прелестница, но слогъ, ее укутавшій , даетъ ей прелесть неизъяснимую. Что же она въ русскомъ переводѣ ? Молчу, молчу, но право, иногда своимъ голосомъ скажешься. Воейковъ пишетъ гекзаметры безъ мѣры , Жуковскій (!?!?!?!) — пятистопные стихи безъ риѳмъ , онъ, который очаровалъ нашъ слухъ и...