• Приглашаем посетить наш сайт
    Бунин (bunin-lit.ru)
  • Таврида.

    Батюшков К. Н. Таврида ("Друг милый, ангел мой! сокроемся туда...") // Батюшков К. Н. Полное собрание стихотворений. — М.; Л.: Сов. писатель, 1964. — С. 194.


    ТАВРИДА

    Друг милый, ангел мой! сокроемся туда,
    Где волны кроткие Тавриду омывают,
    И Фебовы лучи с любовью озаряют
    Им древней Греции священные места.
           Мы там, отверженные роком,
    Равны несчастием, любовию равны,
    Под небом сладостным полуденной страны
    Забудем слезы лить о жребии жестоком;
    Забудем имена фортуны и честей.
    В прохладе ясеней, шумящих над лугами,
    Где кони дикие стремятся табунами
    На шум студеных струй, кипящих под землей,
    Где путник с радостью от зноя отдыхает
    Под говором древес, пустынных птиц и вод, —
    Там, там нас хижина простая ожидает,
    Домашний ключ, цветы и сельский огород.
    Последние дары фортуны благосклонной,
    Вас пламенны сердца приветствуют стократ!
    Вы краше для любви и мраморных палат
           
    Весна ли красная блистает средь полей,
    Иль лето знойное палит иссохши злаки,
    Иль, урну хладную вращая, Водолей
    Валит шумящий дождь, седой туман и мраки, —
    О радость! Ты со мной встречаешь солнца свет
    И, ложе счастия с денницей покидая,
    Румяна и свежа, как роза полевая,
    Со мною делишь труд, заботы и обед.
    Со мной в час вечера, под кровом тихой ночи
    Со мной, всегда со мной; твои прелестны очи
    Я вижу, голос твой я слышу, и рука
           В твоей покоится всечасно.
    Я с жаждою ловлю дыханье сладострастно
           Румяных уст, и если хоть слегка
    Летающий Зефир власы твои развеет
    И взору обнажит снегам подобну грудь,
           Твой друг не смеет и вздохнуть:
       Потупя взор, дивится и немеет.

    Вторая половина 1815

    Примечания

      Таврида. Впервые — «Опыты», стр. 68—70. Печ. по ним с учетом правки последнего стиха («Потупя взор стоит, дивится и немеет»), сделанной Батюшковым при подготовке нового издания книги.

    1. Таврида над поэмой «Таврида»: «Собираю все материалы и собираюсь», — писал он А. И. Тургеневу (Соч., т. 3, стр. 534). Но поэт попал в Крым только в 1822 г., уже будучи душевнобольным. Русские поэты стали разрабатывать тему Тавриды еще в конце XVIII в. В 1798 г. С. С. Бобров выпустил поэму «Таврида, или Мой летний день в Таврическом Херсонисе». Но ближе всего к Батюшкову стояла трактовка темы Тавриды в поэзии В. В. Капниста (см. его стихотворение «Другу сердца», с аналогичной трактовкой темы Тавриды). В дальнейшем эту тему развил Пушкин, начавший в 1822 г. поэму «Таврида» и гениально изобразивший Крым в «Бахчисарайском фонтане». Элегия Батюшкова была одним из его любимых произведений. Он называл своего учителя «певцом Тавриды» (П, т. 11, стр. 186) и писал о его элегии: «По чувству, по гармонии, по искусству стихосложения, по роскоши и небрежности воображения — лучшая элегия Батюшкова» (П, т. 12, стр. 263).

    2. Пальмира Севера

    3. Урну хладную вращая, Водолей. Созвездие Водолея изображалось в виде человека, наливающего из сосуда воду в пасть рыбы. По свидетельству Пушкина, строфа, где упоминается Водолей, представляла собой «любимые стихи Бат‹юшкова› самого» (П, т. 12, стр. 263).