• Приглашаем посетить наш сайт
    Чехов (chehov-lit.ru)
  • Последняя весна.

    Батюшков К. Н. Последняя весна ("В полях блистает май веселый!..") // Батюшков К. Н. Полное собрание стихотворений. — М.; Л.: Сов. писатель, 1964. — С. 190—191.


    ПОСЛЕДНЯЯ ВЕСНА

    В полях блистает май веселый!
    Ручей свободно зажурчал,
    И яркий голос филомелы
    Угрюмый бор очаровал:
    Всё новой жизни пьет дыханье!
    Певец любви, лишь ты уныл!
    Ты смерти верной предвещанье
    В печальном сердце заключил;
    Ты бродишь слабыми стопами
    В последний раз среди полей,
    Прощаясь с ними и с лесами
    Пустынной родины твоей.
    «Простите, рощи и долины,
    Родные реки и поля!

    Неотразимый вижу я!
    Так! Эпидавра прорицанье
    Вещало мне: в последний раз

    Услышишь горлиц воркованье
    И гальционы тихий глас;
    Зазеленеют гибки лозы,
    Поля оденутся в цветы,
    Там первые увидишь розы
    И с ними вдруг увянешь ты.
    Уж близок час... Цветочки милы,
    К чему так рано увядать?
    Закройте памятник унылый,
    Где прах мой будет истлевать;
    Закройте путь к нему собою
    От взоров дружбы навсегда.
    Но если Делия с тоскою
    К нему приближится, тогда
    Исполните благоуханьем
    Вокруг пустынный небосклон

    Мой сладко очаруйте сон!»
    В полях цветы не увядали,
    И гальционы в тихий час
    Стенанья рощи повторяли;
    А бедный юноша... погас!
    И дружба слез не уронила
    На прах любимца своего:
    И Делия не посетила
    Пустынный памятник его.
    Лишь пастырь в тихий час денницы,
    Как в поле стадо выгонял,

    Молчанье мертвое гробницы.

        ‹1815›

    Примечания

      Последняя весна«Опытам», стр. 72—74. Подражание известной элегии французского поэта Шарля Юбера Мильвуа (1782—1816) «La chute des feuilles». Батюшков характеризовал Мильвуа как «одного из лучших французских стихотворцев нашего времени» (см. на стр. 308 его примеч. к элегии «Гезиод и Омир — соперники»). П. А. Плетнев подчеркивал «совершенство» элегии, особенно по сравнению с переводом того же произведения Мильвуа, сделанным поэтом М. В. Милоновым («Сочинения и переписка П. А. Плетнева», т. 1. СПб., 1885, стр. 17). Белинский писал по поводу элегии: «Сколько души и сердца в стихотворении «Последняя весна», и какие стихи!» (Б, т. 7, стр. 237). Напротив, Пушкин считал элегию «неудачной» (П, т. 12, стр. 263), но тем не менее использовал ее мотивы в ряде своих произведений (например, в описании могилы Ленского в «Евгении Онегине»).

    1. Филомела — соловей.

    2. — древнегреческий город, в котором господствовал культ Эскулапа, бога врачебного искусства.

    3. — чайка.

    Раздел сайта: