• Приглашаем посетить наш сайт
    Спорт (sport.niv.ru)
  • Странствователь и домосед.

    Батюшков К. Н. Странствователь и домосед ("Объехав свет кругом...") // Батюшков К. Н. Полное собрание стихотворений. — М.; Л.: Сов. писатель, 1964. — С. 176—185.


    СТРАНСТВОВАТЕЛЬ И ДОМОСЕД

             Объехав свет кругом,
    Спокойный домосед, перед моим камином
         Сижу и думаю о том,
    Как трудно быть своих привычек властелином;
    Как трудно век дожить на родине своей
    Тому, кто в юности из края в край носился,
    Всё видел, всё узнал — и что ж? из-за морей
             Ни лучше, ни умней
           Под кров домашний воротился:
           Поклонник суетным мечтам,
    Он осужден искать... чего — не знает сам!
    О страннике таком скажу я повесть вам.


    В предместии Афин под кровлею одной;
    В довольстве? — не скажу, но с бодрою душой
    Встречали день и ночь спокойно проводили,
    Затем что по трудах всегда приятен сон.
    Вдруг умер дядя их, афинский Гарпагон,
    И братья-бедняки — о радость! — получили
    Не помню сколько мин монеты золотой
    Да кучу серебра: сосуды и амфоры
             Отделки мастерской.
    Наследственным добром свои насытя взоры,
    Такие завели друг с другом разговоры:
    «Как думаешь своей казной расположить? —
             Клит спрашивал у брата, —
         А я так дом хочу купить
    И в нем тихохонько с женою век прожить
         Под сенью отчего пената.
    Землицы уголок не будет лишний нам:
    От детства я люблю ходить за виноградом,
             Водиться знаю с стадом

    А ты как думаешь?» — «О! я с тобой несходен;
         Я пресмыкаться не способен
             В толпе граждан простых,
             И с помощью наследства
         Для дальних замыслов моих,
    Благодаря богам, теперь имею средства!»

    — «Чего же хочешь ты?» — «Я?.. славен быть хочу».
             — «Но чем?» — «Как чем? — умом, делами,
             И красноречьем, и стихами,
    И мало ль чем еще? Я в Мемфис полечу
             Делиться мудростью с жрецами:
    Зачем сей создан мир? Кто правит им и как?
    Где кончится земля? Где гордый Нил родится?
    Зачем под пеленой сокрыт Изиды зрак,
    Зачем горящий Феб всё к западу стремится?
             Какое счастье, милый брат!
    Я буду в мудрости соперник Пифагора! —
    В Афинах обо мне тогда заговорят.

    Прославится твой брат, твой верный Филалет!
             Какое счастье! десять лет
    Я стану есть траву и нем как рыба буду;
    Но красноречья дар, конечно, не забуду.
    Ты знаешь, я всегда красноречив бывал
             И площадь нашу посещал
                       Недаром.
    Не стану я моим превозноситься даром,
    Как наш Алкивиад, оратор слабых жен,
             Или надутый Демосфен,
    Кичася в пурпуре пред царскими послами.
    Нет! нет! я каждого полезными речами
    На площади градской намерен просвещать.
    Ты сам, оставя плуг, придешь меня внимать.
    С народом шумные восторги разделяя,
    И, слезы радости под мантией скрывая,
    Красноречивейшим из греков называть,
    Ты обоймешь меня дрожащею рукою,
    Когда...
             На площади с толпою
    Меня провозгласит оракулом ума,
    Ума и, может быть, любезности... Конечно,
             Любезностью сердечной
    Я буду нравиться и в сорок лет еще.
    Тогда афиняне забудут Демосфена
             И Кратеса в плаще,
          И бочку шу́та Диогена,
    Которую, смотри... он катит мимо нас!»

         — «Прощай же, братец, в добрый час!
    Счастливого пути к премудрости желаю, —
             Клит молвил краснобаю. —
    Я вижу нам тебя ничем не удержать!»
    Вздохнул, пожал плечьми и к городу опять
    Пошел — домашний быт и домик снаряжать.
             А Филалет? — К Пирею,
          Чтоб судно тирское застать

    Признаться, он вздохнул, начавши одиссею...
    Но кто не пожалел об отческой земле,
          Надолго расставаясь с нею?
             Семь дней на корабле,
                      Зевая,
             Проказник наш сидел
             И на море глядел,
    От скуки сам с собой вполголос рассуждая:
    «Да где ж тритоны все? Где стаи нереид?
    Где скрылися они с толпой океанид?
           Я ни одной не вижу в море!»
    И не увидел их. Но ветер свежий вскоре
          В Египет странника принес;
    Уже он в Мемфисе, в обители чудес;
    Уже в святилище премудрости вступает,
    Как мумия сидит среди бород седых
             И десять дней зевает
             За поученьем их
          О жертвах каменной Изиде,

    О псах Анубиса, о чесноке святом,
          Усердно славимом на Ниле,
          О кровожадном крокодиле
             И... о коте большом!..
    «Какие глупости! какое заблужденье!
    Клянуся По́ллуксом! нет слушать боле сил!» —
    Грек молвил, потеряв и важность, и терпенье,
          С скамьи как бешеный вскочил
    И псу священному — о, ужас! — наступил
             На божескую лапу...
             Скорее в руки посох, шляпу,
          Скорей из Мемфиса бежать
          От гнева старцев разъяренных,

    От крокодилов, псов и луковиц священных,
             И между греков просвещенных
             Любезной мудрости искать.
    На первом корабле он полетел в Кротону.
    В Кротоне бьет челом смиренно Агатону,
             
    Жестокому врагу и мяса, и бобов
    (Их в гневе Пифагор, его учитель славный,
             Проклятьем страшным поразил,
    Затем что у него желудок неисправный
             Бобов и мяса не варил).
    «Ты мудрости ко мне, мой сын, пришел учиться? —
             У грека старец вопросил
    С усмешкой хитрою. — Итак, прошу садиться
    И слушать пенье сфер: ты слышишь?» — «Ничего!»
             — «А видишь ли в девятом мире
             Духов, летающих в эфире?»
                — «И менее того!»
    — «Увидишь, попостись ты года три, четыре,
             Да лет с десяток помолчи;
    Тогда, мой сын, тогда обнимешь бренным взором
             Все тайной мудрости лучи;
    Обнимешь, я тебе клянуся Пифагором...»
               — «Согласен, так и быть!»

    А десять лет молчать, молчать да всё поститься —
             Зачем? чтоб мудрецом,
    С морщинным от поста и мудрости челом,
             В Афины возвратиться?
                         О нет!
    Чрез сутки возопил голодный Филалет:
             «Юпитер дал мне ум с рассудком
    Не для того, чтоб я ходил с пустым желудком;
    Я мудрости такой покорнейший слуга;
    Прощайте ж навсегда Кротонски берега!»
             Сказал и к Этне путь направил;
    За делом! чтоб на ней узнать, зачем и как
                  Изношенный башмак
    Философ Эмпедокл пред смертью там оставил?
                 Узнал — и с вестью сей
                 Он в Грецию скорей
    С усталой от забот и праздности душою.

             Повсюду гость среди людей,
             Везде за трапезой чужою,
             
             Поля, селения и грады,
             Но счастия не находил
             Под небом счастливым Эллады.
    Спеша из края в край, он игры посещал,
             Забавы, зрелища, ристанья,
                И даже прорицанья
                Без веры вопрошал;
    Но хижину отцов нередко вспоминал,
    В ненастье по лесам бродя с своей клюкою,
    Как червем, тайною снедаемый тоскою.
                Притом же кошелек
                У грека стал легок;
    А ночью, как он шел через Лаконски горы,
                Отбили у него
                И остальное воры.
    Счастлив еще, что жизнь не отняли его!
    «Но жизнь без денег что? — мученье нестерпимо!» —
                Так думал Филалет,
    Тащась полунагой в степи необозримой.
                
                Сменялся мраком ночи,
             Но странника не зрели очи
    Ни жила, ни стези: повсюду степь и степь
             Да гор в дали туманной цепь,
    Илотов и воров ужасные жилища.
             Что делать в горе! что начать!
                Придется умирать
    В пустыне, одному, без помощи, без пищи.
                «Нет, боги, нет! —
    Терзая грудь, вопил несчастный Филалет, —
             Я знаю, как покинуть свет!
             Не стану голодом томиться!»
    И меж кустов реку завидя вдалеке,
                Он бросился к реке —
                         Топиться!
             «Что, что ты делаешь, слепец?» —
    Несчастному вскричал скептический мудрец,
                Памфил седобородый,
    Который над водой, любуяся природой,

             
             И, к счастью, странника нашел
             На крае гибельной напасти.
    «Топиться хочешь ты? Согласен; но сперва
    Поведай мне, твоя спокойна ль голова?
    Рассудок ли тебя влечет в реку иль страсти?
    Рассудок: но его что нам вещает глас?
             Что жизнь и смерть равны для нас.
             Равны — так незачем топиться.
    Дай руку мне, мой сын, и не стыдись учиться
    У старца, чем мудрец здесь может быть счастлив».
    Кто жить советует — всегда красноречив:
             И наш герой остался жив.
    В расселинах скалы, висящей над водою,
    В тени приветливой смоковниц и олив,
    Построен был шалаш Памфиловой рукою,
                Где старец десять лет
             Провел в молчании глубоком
    И в вечность проницал своим орлиным оком,
                Забыв людей и свет.
             
                Простой, но очень здравый,
                Находит Филалет:
           Орехи, желуди и травы,
    Большой сосуд воды — и только. Боже мой!
    Как сладостно искать для трапезы такой
             В утехах мудрости приправы!
    Итак, в том дива нет, что с путником Памфил
    Об атараксии1 тотчас заговорил.
    «Всё призрак! — под конец хозяин заключил: —
                Богатство, честь и власти,
    Болезнь и нищета, несчастия и страсти,
             И я, и ты, и целый свет, —
                 Всё призрак!» — «Сновиденье!» —
    Со вздохом повторял унылый Филалет;
             Но, глядя на сухой обед,
    Вскричал: «Я голоден!» — «И это заблужденье,
    Всё грубых чувств обман; не сомневайся в том».
    Неделю попостясь с брадатым мудрецом,
    призрак-Филалет решился из пустыни

                Отправиться в Афины.
    Пора, пора блеснуть на площади умом!
    Пора с философом расстаться,
    Который нас недаром научил,
             Как жить и в жизни сомневаться.
                Услужливый Памфил
    Монет с десяток сам бродяге предложил,
    Котомкой с желудьми сушеными ссудил
             И в час румяного рассвета
    Сам вывел по тропам излучистым Тайгета
             На путь афинский Филалета.
    Вот странник наш идет и день и ночь один;
                Проходит Арголиду,
                Коринф и Мегариду;
    Вот — Аттика, и вот — дым сладостный Афин,
    Керамик с рощами... предместия начало...
    Там... !.. В нем сердце задрожало:
    Он грек, то мудрено ль, что родину любил,
    Что землю целовал с горячими слезами,
    В восторге, вне себя, с деревьями, с домами
                         Заговорил!..
    Я сам, друзья мои, дань сердца заплатил,
             Когда, волненьями судьбины
    В отчизну брошенный из дальных стран чужбины,
    Увидел наконец Адмиралтейский шпиц,
    Фонтанку, этот дом... и столько милых лиц,
    Для сердца моего единственных на свете!
    Я сам... Но дело всё теперь о Филалете,
    Который, опершись на кафедру, стоит
                И ждет опять денницы
    На милой площади аттической столицы.
             Заметьте, милые друзья,
    Что греки снаряжать тогда войну хотели,
                  
    Но знаю только то, что риторы гремели,
             Предвестники народных бед.
    Так речью их сразить желая, Филалет
    Всех раньше на помост погибельный взмостился.
             И вот блеснул Авроры свет,
             А с ним и шум дневной родился.
                Народ зашевелился.
    В Афинах, как везде, час утра — час сует.

    На площадь побежал ремесленник, поэт,
    Поденщик, говорун, с товарами купчина,
                Софист, архонт и Фрина
             С толпой невольниц и сирен,
    И бочку прикатил насмешник Диоген;
    На площадь всяк идет для дела и без дела;
          Нахлынули, — вся площадь закипела.
    Вы помните, бульвар кипел в Париже так
             Народа праздными толпами,
    Когда по нем летал с нагайкою козак
    Иль северный Амур с колчаном и стрелами.

             Перед ораторским амвоном.
    Знак подан. Начинай! Рой шумный замолчал.
    И ритор возвестил высокопарным тоном,
                Что Аттике война
                Погибельна, вредна;
             Потом велеречиво, ясно
    По пальцам доказал, что в мире быть... опасно.
    «Что ж делать?» — закричал с досадою народ.
                «Что делать?.. — сомневаться.
    Сомненье мудрости есть самый зрелый плод.
    Я вам советую, гражда́не, колебаться —
             И не мириться, и не драться!..»
             Народ всегда нетерпелив.
    Сперва наш краснобай услышал легкий ропот,
    Шушуканье, а там поближе громкий хохот,
    А там...
             Разинув рот, потупив взгляды,
    Мертвее во сто раз, чем мертвецы баллады.
                Еще проходит миг —
    «Ну что же? продолжай Оратор всё ни слова:
                От страха — где язык!
    Зато какой в толпе поднялся страшный крик!
             Какая туча там готова!
    На кафедру летит град яблоков и фиг,
             И камни уж свистят над жертвой...
    И жалкий Филалет, избитый, полумертвый,
    С ступени на ступень в отчаяньи летит
    И падает без чувств под верную защиту
             В объятия отверсты... к Клиту!
    Итак, тщеславного спасает бедный Клит,

             Простяк, неграмотный, презренный,

             Он, он, прижав его к груди,
    Нахальных крикунов толкает на пути,
         Одним грозит, у тех пощады просит
    И брата своего, как старика Эней,
             К порогу хижины своей
                На раменах доносит.
    Как брата в хижине лелеет добрый Клит!
    Не сводит глаз с него, с ним сладко говорит
                С простым, но сильным чувством.
    Пред дружбой ничего и Гиппократ с искусством!
    В три дни страдалец наш оправился и встал,
    И брату кинулся на шею со слезами;
                А брат гостей назвал
    И жертву воскурил пред отчими богами.
    Весь домик в суетах! Жена и рой детей
             Веселых, резвых и пригожих,
             Во всем на мать свою похожих,
    На пиршество несут для радостных гостей
    Простой, но щедрый дар наследственных полей,

    И чаша поднялась за здравье Филалета!
    «Пей, ешь и веселись, нежданный сердца гость!» —
    Все гости заодно с хозяином вскричали.
    И что же? Филалет, забыв народа злость,
             Беды, проказы и печали,
    За чашей круговой опять заговорил
    В восторге о тебе, великолепный Нил!
             А дней через пяток, не боле,
    Наскуча видеть всё одно и то же поле,
             Всё те же лица всякий день,
    Наш грек, — поверите ль? — как в клетке стосковался.
    Он начал по лесам прогуливать уж лень,
             На горы ближние взбирался,
             Бродил всю ночь, весь день шатался;
    Потом Афины стал тихонько посещать,
             На милой площади опять
                        Зевать,
    С софистами о том, об этом толковать;
    Потом...

                Что в мире есть страна,
             Где вечно царствует весна,
    За розами побрел — в снега гипербореев.
    Напрасно Клит с женой ему кричали вслед
                С домашнего порога:
    «Брат, милый, воротись, мы просим, ради бога!
    Чего тебе искать в чужбине? новых бед?
    Откройся, что тебе в отечестве немило?
    Иль дружество тебя, жестокий, огорчило?
    Останься, милый брат, останься, Филалет!»
    Напрасные слова — чудак не воротился —
                Рукой махнул... и скрылся.

    Между июлем 1814 и 10 января 1815

    Сноски

    1 Душевное спокойствие.

    Примечания

      Странствователь и домосед. Впервые — «Амфион», 1815, № 6, стр. 75—91. Печ. по «Опытам», стр. 208—209, с учетом правки стихов 365—366, сделанной Батюшковым при подготовке нового издания книги. Вместо стихов 124—125 в «Амфионе» были следующие строки:


           Меж греков просвещенных!
           Сказал и сделал так
           Наш ветреный чудак.

      Вместо стихов 300—313 в «Амфионе» были следующие строки:

      Так точно весь народ толпился и шумел
               Пред кафедрой бродяги,
      Который в первый раз блеснуть умом хотел,
          Но заикнулся, покраснел
                     И побледнел,
               Как белый лист бумаги.
      В собраньи завсегда народ нетерпелив.

      Батюшков задумал эту сатирическую сказку, во многом имеющую автобиографический характер, в 1814 г., находясь в Лондоне, о чем говорится в его письме к Вяземскому от 17 февраля 1815 г. (ЦГАЛИ), и закончил ее после возвращения из-за границы — в самом начале 1815 г. (письмо Батюшкова к Вяземскому от 10 января 1815 г., ЦГАЛИ). Еще до появления сказки в печати Батюшков писал о ней Вяземскому: «Прочитай обществу, если оно будет на то согласно, и пришли мне замечания. Я постараюсь ими воспользоваться», но тут же прибавлял: «Чтоб плана моего не критиковали. Напрасный труд: я его переменить не в силах» (письмо от марта — июня 1815 г. — ЦГАЛИ). Вяземскому сказка не понравилась. В связи с тем, что Греч в 1815 г. хотел напечатать сказку в «Сыне отечества», Батюшков просил Гнедича и Жуковского сделать поправки, но в «Сыне отечества» сказка помещена не была. В 1817 г., подготовляя издание «Опытов», Батюшков стал поправлять сказку и в измененном виде отослал ее Гнедичу с просьбой, чтобы Гнедич и Крылов сделали свои замечания. Эти замечания Батюшков получил и использовал (изд. 1934, стр. 517—520). Он также хотел написать другую сатирическую сказку (Соч., т. 3, стр. 360) и советовал Вяземскому работать в этом жанре, выводящем за пределы интимно-психологической лирики. Посылая «Странствователя и домоседа» Вяземскому, он говорил в цитированном выше письме к нему от марта — июня 1815 г.: «Зачем Дмитриеву оставлять одному это поле, поле веселое и пространное, созданное как нарочно для твоего остроумного ума и сердца... У нас множество баснописцев. Пусть будут и сказочники» (ЦГАЛИ).

    1. Объехав свет кругом. «из края в край» более раннего времени.

    2. Гарпагон — герой комедии Мольера «Скупой»; в данном случае — скупец-богач.

    3. Мина — денежная единица древних греков.

    4. Землицы уголок «Обитатель предместия»: «Хотелось мне иметь землицы уголок» (М. Н. Муравьев. Сочинения, т. 1. СПб., 1847, стр. 71).

    5. Мемфис — столица Древнего Египта.

    6. Зачем сей создан мир? — реминисценция из «Послания к слугам моим...» Д. И. Фонвизина (1763); ср. заключительную строку этого послания: «И сам не знаю я, на что сей создан свет!» Еще более близок к Фонвизину вариант БТ: «Зачем сей создан свет...»

    7. Зачем под пеленой сокрыт Изиды зрак. Изображение египетской богини Изиды находилось под покрывалом.

    8. Зачем горящий Феб всё к западу стремится?

    9. Пифагор (VI в. до н. э.) — древнегреческий философ и математик; в дальнейшем ходе сказки осмеяны мистика и аскетизм его последователей-пифагорейцев.

    10. Алкивиад (V в. до н. э.) — древнегреческий полководец и государственный деятель, любимец афинских женщин.

    11. (IV в. до н. э.) — знаменитый древнегреческий оратор.

    12. Гликерия — афинская красавица, имя которой стало нарицательным.

    13. Кратес

    14. Диоген — см. стр. 265.

    15. Пирей — афинская гавань.

    16. Судно тирское.

    17. О чесноке святом. Чеснок считался у древних египтян священным.

    18. И... о коте большом! В Древнем Египте кошка считалась священным животным, воплощением богини Изиды.

    19. (Кротон) — греческий город в южной Италии, где жили пифагорейцы.

    20. Пенье сфер. Мистически настроенные пифагорейцы доказывали возможность общения с небесными сферами.

    21. Эмпедокл

    22. Ристания — состязания всадников.

    23. Лаконские горы и

    24. Тайгет

    25. Илот — порабощенный земледелец в Лаконии, которая, так же как Арголида, Коринф, Мегарида, Аттика, являлась областью Древней Греции.

    26. Керамик

    27. Иллис — река в Афинах.

    28. Фонтанку, этот дом... и столько милых лиц. Батюшков имеет в виду или дом Е. Ф. Муравьевой на углу Фонтанки и Невского, где он остановился после возвращения из заграничного похода и написал свою сказку, или дом А. Н. Оленина, находившийся также на Фонтанке, где жила любимая им девушка А. Ф. Фурман.

    29. — Афины.

    30. Риторы — ораторы.

    31. Софист

    32. Архонт — один из высших сановников древних Афин.

    33. Фрина — гетера, древнегреческая куртизанка.

    34. Вы помните, бульвар кипел в Париже.

    35. Амвон — здесь: трибуна, кафедра.

    36. Шушуканье, а там поближе громкий хохот. Рисуя картину бурного народного собрания в Афинах, Батюшков использовал книгу французского археолога Жана-Жака Бартелеми (1716—1795) «Путешествие младшего Анахарсиса по Греции», которое он называл «божественной книгой», «путеводителем к храму древности» (Соч., т. 3, стр. 57). У Бартелеми народное собрание в Афинах было описано так: «Вопли, рукоплескания, громкий смех заглушают голос сенаторов, которые председательствуют в собрании, голос стражей, расставленных повсюду для удержания порядка, самого наконец витию» (т. 2, М., 1803, стр. 298—299).

    37. Мертвее во сто раз, чем мертвецы баллады.

    38. Эней — главный герой «Энеиды» Вергилия, вынесший на плечах своего старого отца из горящей Трои.

    39. Рамена — плечи.

    40. Гиппократ

    41. Янтарный мед Гимета — дикий мед, которым славились горы близ Афин с таким названием.

    Раздел сайта: