• Приглашаем посетить наш сайт
    Спорт (sport.niv.ru)
  • Сон могольца: Баснь.

    Батюшков К. Н. Сон могольца: Баснь ("Могольцу снилися жилища Елисейски...") // Батюшков К. Н. Полное собрание стихотворений. — М.; Л.: Сов. писатель, 1964. — С. 80—81.


    СОН МОГОЛЬЦА

    Баснь

    Могольцу снилися жилища Елисейски:
             Визирь блаженный в них
             За добрые дела житейски,
             В числе угодников святых,
          Покойно спал на лоне гурий.
             Но сонный видит ад,
             Где, пламенем объят,
          Терзаемый бичами фурий,
    Пустынник испускал ужасный вопль и стон.
          Моголец в ужасе проснулся,
          Не ведая, что значит сон.
    Он думал, что пророк в сих мертвых обманулся
          Иль тайну для него скрывал;
          Тотчас гадателя призвал,
    И тот ему в ответ: «Я не дивлюсь нимало,
          Что в снах есть разум, цель и склад.
    Нам небо и в мечтах премудрость завещало...
    Сей праведник, визирь, оставя двор и град,
    Жил честно и всегда любил уединенье, —
    Пустынник на поклон таскался к визирям».


    Внушил бы я любовь к деревне и полям.
    Обитель мирная! в тебе успокоенье
    И все дары небес даются щедро нам.

    Уединение, источник благ и счастья!
    Места любимые! ужели никогда
    Не скроюсь в вашу сень от бури и ненастья?
    Блаженству моему настанет ли чреда?
    Ах! кто остановит меня под мрачной тенью?
    Когда перенесусь в священные леса?
    О музы! сельских дней утеха и краса!
    Научите ль меня небесных тел теченью?
    Светил блистающих несчетны имена
    Узнаю ли от вас? Иль, если мне дана
    Способность малая и скудно дарованье,
    Пускай пленит меня источников журчанье.

    И я любовь и мир пустынный воспою!

    И я не буду спать под бархатным наметом.
    Ужели через то я потеряю сон?
    И меньше ль по трудах мне будет сладок он,
    Зимой — близ огонька, в тени древесной — летом?

    Беспечно век прожив, спокойно и умру.

    ‹1808›

    Примечания

      Сон могольца«Le songe d’un habitant du Mogol». Впервые — «Драматический вестник», 1808, ч. 5, стр. 78—80, под заглавием «Сон могольца, аполог из Лафонтена». С исправлениями — ВЕ, 1810, № 4, стр. 286—287; ПРП, ч. 5, стр. 239—241. Печ. по «Опытам», стр. 186—188. Лафонтен заимствовал сюжет своей басни из «Гюлистана» Саади, а ее концовка была подсказана «Георгиками» Вергилия. Батюшков не любил этого своего перевода и настоятельно советовал издателю «Опытов» Гнедичу «выкинуть» его из подготовляемой к печати книги (Соч., т. 3, стр. 421 и 457), чего Гнедич все-таки не сделал. Во второе издание «Опытов», которое Батюшков подготовлял в 1819—1821 гг., басня не должна была войти. Незадолго до появления перевода Батюшкова, в 1806 г., перевод той же басни Лафонтена под тем же заглавием сделал Жуковский (ВЕ, 1807, № 7, стр. 192—194), выдвинувший в нем на первый план чисто мистические мотивы.

    1. — житель мусульманской империи, основанной в Индии в XVI в.

    2. Намет — шатер.

    Раздел сайта: