• Приглашаем посетить наш сайт
    Чарская (charskaya.lit-info.ru)
  • Батюшков — Гнедичу Н. И., 25 сентября 1816.

    Батюшков К. Н. Письмо Гнедичу Н. И., 25 сентября 1816 г. [Москва] // Батюшков К. Н. Сочинения: В 3 т. — СПб.: П. Н. Батюшков, 1885—1887.

    Т. 3. — 1886. — С. 399—401.


    CXCII.

    Н. И. Гнѣдичу.

    ——

    25-го сентября 1816 г. (Москва).

    Amen. Согласенъ на все, прочитавъ твое письмо, съ тѣмъ только, что ни во что мнѣ вступаться и ни за что отвѣчать.

    Высылаю томъ прозы. Все обѣщанное мною исполнено, кромѣ статьи о ѣ. Право некогда, боленъ, и у меня нѣтъ воспомогательныхъ книгъ. О маркизѣ дю-Шатле не будетъ, да и что въ ней? Про одни дрожди не говорятъ трожди. А французскія дрожди намъ давно наскучили. Мнѣ же не хочется имѣть переводовъ; замѣть: это не малое достоинство. Статью о лучшихъ свойствахъ сердца, статью не блестящую, но которая мнѣ болѣе всего нравится, ибо она лучше всего написана, возьми въ Сынѣ Отечества. У меня его нѣтъКантемировъ пиръ пришли съ первою почтою. На силу отыскалъ переводъ Гуаско, съ которымъ надобно было справиться. Кантемиръ будетъ интересенъ. Если цензура что-нибудь вычеркнетъ въ немъ или въ другихъ піесахъ (кромѣ Кантемира, не знаю къ чему привязаться), то замѣни ближайшимъ смысломъ. Такимъ образомъ, взявъ все вмѣстѣ, будетъ слишкомъ 300 страницъ печатныхъ, полагая страницу въ величину Вѣстника, можетъ быть, и гораздо болѣе. Если какую статью захочешь выкинуть, выкидывай. Но для разнообразія пріятно бы сохранить даже и Финляндію, которая надута, но горяча. Марай, поправляй, дѣлай, что хочешь, но Бога ради, ситаціи вѣрнѣе Надѣюсь, что книга моя, имѣя такого издателя, каковъ переводчикъ Гомера, понравится aux esprits bien faits, а по разнообразію статей — и массѣ читателей. Скажи нѣсколько строкъ въ предисловіи отъ издателя. Не говори о трактирѣ. Мы не Глинки, и не хвали меня, особливо если подпишешь имя. Всѣ знаютъ нашу связь, и эта похвала покажется сомнительною. Надобно сказать въ предисловіи, что писано въ разныя времена, что у насъ мало книгъ, прямо къ словесности относящихся, мало прозы, и потомъ на колѣняхъ просить читателя раскупить изданіе, въ ожиданіи втораго. Пришли мнѣ условіе, какое хочешь: я его подпишу. Могу умереть, и ты останешься въ дуракахъ. Согласенъ пять лѣтъ не издавать снова. Экземпляровъ печатай 1500 или двѣ, не болѣечислѣ не объявляй: это можетъ повредить. Печатай безъ подписки.

    Томъ стиховъ отдѣлаю и стану переписывать. Ихъ менѣе прозы. Отдѣленіе элегій будетъ лучшее. Пришлю весь коробъ черезъ мѣсяцъ, черезъ два, или когда потребуешь, но назначь мнѣ срокъ. Другую тысячу, за стихи, какъ сказано, — по напечатаніи ихъ. Высылай прозаическую тысячу. Я ее несу въ аптеку и къ доктору.

    Виньетокъ не надобно. Богъ съ ними! Нужна кашка. Посылаю тебѣ на образецъ. Если апробуешь, то отдай сдѣлать ее и заглавныя литеры надписей къ листамъ Ухтомскому. Онъ мнѣ пріятель и за ѣлку сваляетъ. Выгравировать это экскизомъ, а не тщательно. Я отвѣчаю за однѣ доски, полагая, что онѣ не болѣе ста рублей будутъ стоить. Онѣ бы и не нужны были для книги, но тебѣ съ досками легче повѣрить экземпляры, и нѣтъ ли лишнихъ въ типографіи? Второе изданіе, если Богъ велитъ, сдѣлаю красивѣе, а первое должно быть просто. За труды мои слишкомъ буду награжденъ. Увѣренъ, что оно будетъ не варварское, достойное пожирателя Гомеровыхъ коментаторовъ и любителя Ельзевировъ и Бодони! Ожидаю ѣта и всей краснорѣчивой тысячи. Скажу тебѣ, что Кокошкинъ скоро будетъ воспѣвать твои гекзаметры и басни сосѣда твоего. Прозы твоей читать не будемъ (я настоялъ по нѣкоторымъ мѣстнымъ причинамъ), а напечатаемъ въ собраніи Трудовъ, если хочешь. Скажи мнѣ твою волю.

    Все хорошо, кромѣ моего здоровья. Меня отправляютъ на воды. Лѣкаря морщатся и ѣгаютъ къ натурѣ или природѣ, а природа къ натурѣ. Понимаешь? Скоро очищу мѣсто для новаго стихотворца и отправлюсь писать элегіи въ царствѣ Плутона. Прости, будь здоровъ и дай отвѣтъ скорѣй. Ожидаю его съ нетерпѣніемъ.

    25-го сентября.

    Здѣсь мелькнулъ Иванъ Матвѣевичъ Апостолъ, урожденный Муравьевъ. Ты слышалъ о дѣлѣ его. Кажется, онъ правъ. Что у васъ говорятъ законники? Желаю душевно ему успѣхутебѣ велѣлъ кланяться и поскакалъ въ деревню. Поклонись его дѣтямъ и попеняй, что меня забыли. Они право неблагодарны къ пріязни. Вручи ѣ одинъ экземпляръ моей рѣчи. Но чтобы онъ не показывалъ никому до напечатанія. Эта рѣчь ѣла здѣсь. Ты не удивишься, прочитавъ ее.

    Я истину осламъ съ улыбкой говорилъ.

    Печатать ли Прогулку въ академіисдѣлай самъ, какъ заблагоразсудишь. Кантемира

      CXCII. Н. И. ГНѢДИЧУ. 25-го 1816 г. (Москва). Напечатано въ Р. Старинѣ  г., т. XXXIX, стр. 31—32. Подлинникъ у М. И. Семевскаго.

    1. — (Стр. 400). Андрей Григорьевичъ Ухтомскій (род. въ 1771 г., ум. въ 1852) — академикъ Императорской академіи художествъ, извѣстный въ свое время граверъ.

    2. — ( 401). Какая прозаическая статья была послана Гнѣдичемъ въ Московское общество любителей словесности — не знаемъ; въ VIII-й части Трудовъ Гнѣдича къ Кокошкину, по случаю избранія его въ члены.

    3. — (Стр. 401). По поводу своей ѣчи въ Московскомъ обществѣ Батюшковъ пародируетъ извѣстный „Памятникъ“.

    Раздел сайта: