• Приглашаем посетить наш сайт
    Хемницер (hemnitser.lit-info.ru)
  • Батюшков — Вяземскому П. А., 19 декабря 1811.

    Батюшков К. Н. Письмо Вяземскому П. А., 19 декабря [1811 г. Деревня] // Батюшков К. Н. Сочинения: В 3 т. — СПб.: П. Н. Батюшков, 1885—1887.

    Т. 3. — 1886. — С. 165—169.


    LXXXIII.

    Князю П. А. Вяземскому.

    ——

    19-го декабря (1811 г. Деревня).

    Маленькій Овидій, живущій въ маленькихъ Томахъ, имѣлъ счастіе получить твою большую хартію. Чудеса, любезный другъ, чудеса! Я со смѣху помиралъ, читая описаніе стычки журналистовъ. И Шаликовъ, который, оправляя розу, говоритъ: «Вы злой!» И Каченовскій, который, оправляя зонтикъ, отвѣчаетъ: «Вы дуракъ!» Все это забавно, прекрасно! Что же касается до меня, любезный Москвичь, то я съ моей стороны принимаю спасительныя мѣры и, боясь пораженія нечаяннаго, хочу нарядиться въ женское платье или сшить себѣ броню, изваять шлемъ, щитъ и прочее изъ Шаликова Аглаи мѣрѣ подбить мой старый мундиръ лоскутками этой ветошницы, затѣмъ что, мой милый другъ, этотъ Грузинецъ опасенъ — cet autre Alexandre, cet autre Achille! Онъ чего добраго.... но шутки въ сторону: онъ — страшный скотина, и прошу тебя именемъ дружбы не писать на него эпиграммъ. Еслибъ онъ былъ человѣкъ, а не Шаликовъ, то стоилъ бы того, чтобъ ему я или ты, или кто случится, прокололъ ему желудокъ, обрубилъ его уши и съѣлъ живаго зубами.... но онъ Шаликовъ! Ради Бога не отвѣчай ему! Пусть Каченовскій съ нимъ воюетъ явно на Парнассѣ и подъ рукой въ полиціи, mais nous autres

    N’allons pas imiter les pédants de Molière!

    Но каковъ же этотъ Шаликовъ? Что это значитъ? Родяся мопсомъ, захотѣлъ въ Мидасы, и Мидасъ прогремѣлъ кошелькомъ и гдѣ рынкѣ! Ah, toujours de l’esprit, toujours de l’esprit, monsieur Trissotin, monsieur de Trissotin! Но этотъ Триссотинъ — человѣкъ преопасный: я это зналъ давно. Онъ готовъ на тебя жаловаться митрополиту, готовъ прокричать уши всѣмъ встрѣчнымъ и поперечнымъ, что его преслѣдуютъ, что его бранятъ, а потому бранятъ и Бога, что онъ стихотворецъ, князь и чурлы-мурлы, то-есть, Грузинецъ: ergo, всѣхъ надобно жечь и рѣзать, кто осмѣлится бранить, поносить, безчестить его стихотворное сіятельство. Однимъ словомъ, мой милый другъ, наше дѣдо сдѣлано: nous avons les rieurs pour nous; пусть его лягается, какъ сивый оселъ: мы будемъ молчать. Я замѣтилъ, что истинное дарованіе всегда терпѣливѣеимѣетъ въ себѣ истинную надѣянность: Мерзляковъ меня любить не можетъ, но я его всегда назову честнымъ человѣкомъ; онъ былъ обиженъ мною и молчалъ. А эти шальные Шаликовы хуже шмелей! И посмотри, чѣмъ разродится его Аглая. Громъ и молнію броситъ онъ на насъ, громъ и молнію! Теперь ему помогаетъ мыслить и Бланкъ неистощимый, и остроумный Макаровъ, и всѣ за Прѣснею живущіе поэты, кромѣ Воейкова, разумѣется. Теперь онъ чинитъ свои перья и понюхиваетъ табакъ. Теперь онъ ставитъ ѣ промывательныя въ з....цу, чтобы par ricochet очистить свой засореный мозгъ. Теперь онъ не пьетъ, не ѣстъ, бѣдняжка, и подобно пиѳіи, которая предъ прорицаніемъ жевала лавровые листья, онъ жуетъ Фрероновъ журналъ и по каплѣ пьетъ чернила, разведенныя слезами Авроры. Вотъ что онъ дѣлаетъ, и пусть дѣлаетъ, что ему угодно. А все-таки въ Москву не буду и поручаю тебѣ велѣть выколотить пыльную спину нашего врага... розами! Не буду, мой милый другъ, и быть не могу. Клянусь тебѣ всѣмъ, чѣмъ тебѣ угодно, что этого мнѣ сдѣлать не возможно: обстоятельства меня совершенно связываютъ. У меня хлопотъ выше воротъ! Не мудрено, что я пишу глупые стихи: право, голова кружится. Даю ѣ слово не писать ничего до тѣхъ поръ, пока и люди, и фортуна будутъ ко мнѣ благосклоннѣе. Впрочемъ, ты напрасно на меня нападаешь за басни: Сиротка, Филомела (изъ Лафонтена); и я нисколько не мѣтилъ на себя: я еще не Шаликовъ. Эти обѣ басни написаны хорошо; я ихъ перечиталъ и не вижу ничего смѣшнаго.

    Одна
    Со сна

    Въ полглаза взглянетъ,
    Зѣвнетъ, еще зѣвнетъ,
    Потянется и встанетъ. Это изрядно, мой Аристархъ, и я сошлюсь въ томъ на Жуковскаго. Впрочемъ, если хочешь, я никогда писать басенъ не стану, чтобъ не быть твоею баснею. Посланіе переписать ѣнь. Твои замѣчанія справедливы. Но почему не назвать тебя внукомъ Аристиппа, внукомъ Анакреона или чорта если хочешь? Это, то-есть, не значитъ, что ты внукъ, то-есть, въ заправду, и что твой батюшка назывался Аристиппычемъ или Анакреонычемъ, но это значитъ то, что ты, то-есть, имѣешь качества, какъ будто нѣчто свойственное, то-есть, любезность, охоту напиться не во время и пр., пр., пр. Ну, понялъ ли, понялъ ли, Анакреоновичъ?

    Когда будетъ въ вашей сторонѣ Жуковскій добрый мой, то скажи ему, что я его люблю, какъ душу. Поклонись Давыдову и скажи ему отъ меня, что я всякій день глупѣю; это его утѣшитъ, потому что онъ разъ изъ зависти говорилъ мнѣ: «Батюшковъ, ты еще не совсѣмъ »

    По утру въ 11 часовъ.

    Я просыпаюсь сію минуту, перечитываю твое письмо, твои пачканые стихи, писанные in naturalibus, и узнаю тебя, мерзавца, въ каждой строкѣ, въ каждомъ словѣ. Когда возьмешся ты за умъ? Когда будешь скроменъ... какъ я, напримѣръ, когда? Никогда, никогда! И это меня приводитъ въ отчаянье. Пиши ко мнѣ почаще. Если мнѣ будетъ можно, то я отправлюсь въ Питеръ, гдѣ увижу Бесѣду, Пушкина, Давыдова-Анакреона и нѣсколько людей, которыхъ я люблю, старыхъ пріятелей, всегда мнѣ тебѣ и въ шалостяхъ, и въ душенкѣ, и въ умишкѣ. Я буду о тебѣ сожалѣть и въ деревнѣ, и въ столицѣ,

    Je vous regretterais à la table des dieux!

    Прости и помни, что Батюшковъ тебя любитъ! Прости и будь счастливъ, здоровъ, веселъ... какъ В. Пушкинъ, когда онъ напишетъ хорошій стихъ, а это съ нимъ случается почти завсегда. Еще желаю,

            Чтобы любовь и Гименей
            Вамъ дали цѣлый рой дѣтей
            Прелестныхъ, рѣзвыхъ
            Во всемъ на мать свою похожихъ
            И на отца — чуть-чуть умомъ,
    А съ рожи — Богъ избавь!... Ты самъ согласенъ въ томъ!

    Примечания

      LXXXIII. КНЯЗЮ П. А. ВЯЗЕМСКОМУ. 19-го декабря (1811 г. Деревня). Подлинникъ у князя П. П. Вяземскаго.

    1. — (Стр. 165—167). Князь П. И. Шаликовъ былъ извѣстенъ не только слащавою приторностью въ своемъ обращеніи и литературныхъ произведеніяхъ, но и большимъ задоромъ въ полемикѣ и личныхъ отношеніяхъ, за что не разъ былъ даже вызываемъ на поединки (Соч. кн. Вяз., т. VII, стр. 172; М. А. Дмитріевъ. Мелочи, стр. 94, 99). ѣстѣ съ тѣмъ, Шаликовъ не пренебрегалъ и другимъ оружіемъ: тѣснимый своими литературными противниками, онъ обращался съ жалобами на нихъ къ значительнымъ лицамъ и всячески чернилъ ихъ (Е. Я. Колбасинъ. Пѣвецъ Кубры — въ журналѣ Время 1861 г., т. XI, стр. 166, 169). Этимъ объясняются совѣты Батюшкова Вяземскому не затрогивать Шаликова въ своихъ эпиграммахъ. Отношенія Шаликова къ Каченовскому первоначально были самыя дружескія (Воспоминанія И. М. Снигирева въ Р. Архивѣ 1865 г., ст. 751); но впослѣдствіи  И. Голенищевъ-Кутузовъ, покровитель Каченовскаго и врагъ Карамзина, который былъ расположенъ къ Шаликову, писалъ министру народнаго просвѣщенія, гр. Ал. К. Разумовскому, отъ 4-го декабря 1811 г., слѣдующее: „Не безполезнымъ почитаю донести в. с., до чего дошла злоба и неистовство модныхъ слезливыхъ писателей, русскихъ якобинцевъ. ѣкто князь Шаликовъ, злясь на нашего Каченовскаго за критики на слезливцевъ письменно угрожаетъ Каченовскаго прибить до полусмерти. Почему бѣдный Каченовскій принужденъ былъ просить защиты у полиціи, и я долженъ былъ вчера имѣть дѣлу, о коемъ я предварителько доношу в. с. для того, что оно, сдѣлавшись здѣсь громко, конечно, дойдетъ и до Петербурга. Каченовскій совершенно правъ; онъ вамъ ѣстенъ, то ничего о немъ и не скажу, какъ то, что поведеніе его самое почтенное и пристойное, а князь Шаликовъ, какъ всей публикѣ здѣсь извѣстно, есть человѣкъ “ (А. А. Васильчиковъ. Семейство Разумовскихъ, т. II, стр. 369).

      Въ Москвѣ кн. Шаликовъ жилъ въ своемъ ѣ на Прѣснѣ (М. А. Дмитріевъ. Мелочи, стр. 95); поэтому Батюшковъ и называетъ его и главныхъ сотрудниковъ его Аглаи „живущими за Прѣснею поэтами“. Сотрудники эти были Борисъ Карловичъ Бланкъ и Михаилъ Николаевичъ Макаровъ. Оба они упомянуты въ сатирической піесѣ Вяземскаго на Шаликова: „Выходъ Вздыхалова“ (см. о ней выше, стр. 651):


      И ты, о Бланкъ неистощимый,
      Единственный читатель мой!

      Б. К. Бланкъ былъ сынъ извѣстнаго помѣщикъ Тамбовской губерніи, гдѣ впослѣдствіи служилъ по выборамъ (Р. Арх г., ст. 878). Онъ началъ литературную дѣятельность еще въ концѣ XVIII в., а въ ѣшнемъ столѣтіи усердно наполнялъ своими плохими произведеніями періодическія изданія своихъ друзей Шаликова и М. Макарова: Журналъ Драматическій, Аглаю и Дамскій Журналъ. Кромѣ того, его стихи печатались въ Моск. общества любителей словесности. Отдѣльно изданные труды его указаны въ Словарѣ  Н. Геннади.

      Болѣе извѣстенъ М. Н. Макаровъ (род. около 1789 г., ум. 1847 г.). Воспитанникъ Московскаго благороднаго пансіона (Сушковъ 80), а впослѣдствіи кандидатъ Московскаго университета (Шевыревъ. Исторія Моск. универс., стр. 461), онъ выступилъ на литературное поприще въ ѣ XIX в. Еще въ 1804 году онъ издавалъ Журналъ для милыхъ, наполнявшийся ничтожными стихотвореніями и повѣстями вкусѣ; пятнадцатилѣтній издатель не замедлилъ поднести свой журналъ Карамзину, который поблагодарилъ его и сказалъ: „Въ первый разъ еще вижу дѣтей журналистами“ (М. А. . Мелочи, стр. 79). Въ 1805 и 1806 гг. Макаровъ сотрудничалъ въ Московскомъ Курьерѣ, журналѣ  М. Львова, а въ, 1811 году сталъ издавать Журналъ Драматическій, въ которомъ помѣщались оригинальныя и переводныя драматическія произведенія, статьи о ѣ вообще, разборы новыхъ піесъ и различныя стихотворенія. Здѣсь между прочимъ Макаровъ, какъ ревностный сторонникъ Карамзина, заявилъ свое сочувствіе къ нему помѣщеніемъ „Обращенный Славянофилъ“, соч. Р-а-т-а, въ которой осмѣяны приверженцы Шишкова. Позднѣйшая литературная ѣятельность Макарова была обращена преимущественно на изученіе русскаго народнаго быта, русскую исторію, археологію, исторію литературы и библіографію. Всѣ отдѣльно изданные труды Макарова, появлявшіеся иногда подъ псевдонимомъ Макарія Быстрорѣцкагословарѣ Геннади, журнальныя же статьи печатались въ Вѣстникѣ Европы, ѣ Отечества, Дамскомъ Журналѣ, Московскомъ Наблюдателѣ, Телеграфѣ, Отечеств. Запискахъ, Москвитянинѣ, ѣ и Пантеонѣ, Моск. Вѣдомостяхъ и въ періодическихъ изданіяхъ Московскаго Общества исторіи и древностей. Нѣкоторые старинѣ, но къ сожалѣнію, большая часть его сообщеній не отличается точностью. Вигель, бывшій товарищемъ Макарова по Московскому архиву иностранныхъ ѣлъ, упоминаетъ о немъ, какъ о трудолюбивомъ, плодовитомъ, но бездарномъ писателѣ (Воспоминанія, ч. I, стр. 187—188; ч. III, стр. 137). Таковымъ же выставленъ онъ въ сатирѣ  А. Писарева: „Пѣвецъ на бивакахъ у подошвы Парнасса“ (Библіогр. Записки 1859 г., стр. 617) и въ „Парнасскомъ ѣ“ Воейкова (Р. Арх. 1866 г., стр. 765).

    2. — (Стр. 167). А. Ѳ. Воейковъ жилъ въ Москвѣ на Дѣвичьемъ полѣ, гдѣ Арх. 1866 г., стр. 647, 652; С. П. Жихаревъ. Записки современника. I. Дневникъ студента, стр. 323).

    3. — (Стр. 167—168„Сиротка“ осталась не напечатанною; изъ нея извѣстны лишь нѣсколько стиховъ, приведенныхъ въ этомъ ѣ. Другую, тутъ же упоминаемую басню „Филомела и Прогна“ см. въ т. I, стр. 129—130. Далѣе идетъ ѣчь о посланіи нашего поэта къ Жуковскому и Вяземскому „Мои Пенаты“, гдѣ послѣдній названъ внукомъ Аристиппа.

    4. — (Стр. 168„Je vous regretterais“ и пр. — стихъ изъ того предсмертнаго посланія Вольтера къ маркизу де-Вильету, которое такъ нравилось М. Н. Муравьеву (см. стихи Муравьева, приводимые Батюшковымъ, въ т. II, стр. 89—90, и ср. тамъ же прим., стр. 583). Маркизъ Карлъ де-Вильетъ (род. въ 1736 г., ум. въ 1792) писалъ стихи, довольно плохіе, но заслужившіе ему отъ Вольтера названіе „французскаго Тибулла“.

    Раздел сайта: